commit 83cec2ce6af85b827b237c10c1534649ed922081 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 10 11:17:36 2016 +0000
Update translations for tails-onioncircuits_completed --- hr_HR/onioncircuits.pot | 88 +++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/onioncircuits.pot b/hr_HR/onioncircuits.pot index fcc5db2..ad3dfa6 100644 --- a/hr_HR/onioncircuits.pot +++ b/hr_HR/onioncircuits.pot @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 21:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 12:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-31 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-10 11:09+0000\n" "Last-Translator: Igor lyricaltumor@gmail.com\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,74 +19,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../onioncircuits:81 -msgid "" -"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "Nije moguće spojiti se s Tor daemon-om. Onion krugovi će se probati ponovno spojiti..." +msgid "You are not connected to Tor yet..." +msgstr "Još niste spojeni na Tor..."
-#: ../onioncircuits:94 +#: ../onioncircuits:95 msgid "Onion Circuits" msgstr "Onion krugovi"
-#: ../onioncircuits:95 -msgid "Display Tor circuits and streams" -msgstr "Prikaži Tor krugove i tokove" - -#: ../onioncircuits:107 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../onioncircuits:124 -msgid "Path" -msgstr "Putanja" - #: ../onioncircuits:125 +msgid "Circuit" +msgstr "Krug" + +#: ../onioncircuits:126 msgid "Status" msgstr "Status"
-#: ../onioncircuits:141 -msgid "Click on a path to get details" -msgstr "Kliknite na putanju za više detalja" +#: ../onioncircuits:142 +msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." +msgstr "Kliknite na krug kako bi dobili više detalja o njegovim Tor relejima."
-#: ../onioncircuits:215 -msgid "" -"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "Veza s Tor daemon-om izgubljena. Onion krugovi će se pokušati ponovno spojiti..." - -#: ../onioncircuits:232 -msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." -msgstr "Spojeno na Tor daemon! Sad možete koristiti Onion krugove." +#: ../onioncircuits:221 +msgid "The connection to Tor was lost..." +msgstr "Veza prema Toru je izgubljena..."
-#: ../onioncircuits:314 -msgid "Building..." -msgstr "Gradim..." +#: ../onioncircuits:317 +msgid "..." +msgstr "..."
-#: ../onioncircuits:339 +#: ../onioncircuits:343 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s"
-#: ../onioncircuits:564 +#: ../onioncircuits:554 +msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." +msgstr "GeoIP baza podataka nije dostupna. Informacije države neće biti prikazane." + +#: ../onioncircuits:585 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../onioncircuits:590 +#, c-format +msgid "%.2f Mb/s" +msgstr "%.2f Mb/s" + +#: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../onioncircuits:607 msgid "Fingerprint:" msgstr "Otisak prsta:"
-#: ../onioncircuits:565 +#: ../onioncircuits:608 msgid "Published:" msgstr "Objavljeno:"
-#: ../onioncircuits:566 +#: ../onioncircuits:609 msgid "IP:" msgstr "IP:"
-#: ../onioncircuits:566 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../onioncircuits:567 +#: ../onioncircuits:610 msgid "Bandwidth:" msgstr "Propusnost:" - -#: ../onioncircuits:567 -#, c-format -msgid "%.2f Mb/s" -msgstr "%.2f Mb/s"
tor-commits@lists.torproject.org