commit 8fb022c9cf677265b3c4b02f50f5a97e1c698eb4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 21 15:45:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 40 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index e3b26e7508..beff113eef 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -3589,8 +3589,8 @@ msgid "" "should also know where Tor's configuration files are." msgstr "" "მოცემულ მითითებებში, იგულისხმება რომ უკვე ამუშავებული გაქვთ Tor თქვენს " -"მოწყობილობაზე. Tor უნდა იყოს გაშვებული სწორად, რომ ამ ყველაფერმა იმუშაოს. " -"აგრეთე, უნდა იცოდეთ, სადაა Tor-ის გასამართი ფაილები." +"მოწყობილობაზე. Tor უნდა იყოს გაშვებული სწორად, რომ მომდევნო ნაბიჯები " +"შესრულდეს. აგრეთე, უნდა იცოდეთ, სადაა Tor-ის გასამართი ფაილები."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "" #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We recommend you install a new separate web server for your onion service." -msgstr "გირჩევთ, დააყენოთ ახალი, ცალკე ვებსერვერი onion-მომსახურებისთვის." +msgstr "სასურველია დააყენოთ ახალი, ცალკე ვებსერვერი onion-მომსახურებისთვის."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid "" "Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file " "can be at a different location or look different." msgstr "" -"იმისა მიხედვით, რა საოპერაციო სისტემა და მოწყობილობა გაქვთ, Tor-ის თქვენი " +"იმისდა მიხედვით, რა საოპერაციო სისტემა და მოწყობილობა გაქვთ, Tor-ის თქვენი " "გასამართი ფაილი, შეიძლება განთავსებული იყოს განსხვავებულ ადგილას ან " "განსხვავებულად გამოიყურებოდეს."
@@ -3731,6 +3731,9 @@ msgid "" " actual directory that is readable/writeable by the user that will be " "running Tor." msgstr "" +"დაგჭირდებათ `HiddenServiceDir` ხაზის შეცვლა, რომ მიუთითებდეს ზუსტად იმ " +"მდებარეობას სადაც წაკითხვა/ჩაწერის ნებართვა ექნება იმ მომხმარებელს, რომლის " +"მიერაც გაშვებული იქნება Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3741,16 +3744,21 @@ msgid "" "should be redirected to `127.0.0.1:8080` (which is where the web server from" " step 1 is listening)." msgstr "" +"ხაზი `HiddenServicePort` მიუთითებს _წარმოსახვით პორტს_ (ეს ის პორტია, " +"რომლითაც ხალხი ეწვევა თქვენს onion-მომსახურებას) და ზედა მაგალითის მიხედვით," +" ნებისმიერი შემომავალი კავშირი 80-ე პორტით თქვენს onion-მომსახურებაზე, უნდა " +"გადამისამართდეს `127.0.0.1:8080` მისამართზე (რომელსაც, თვალს ადევნებს პირველ" +" ნაბიჯში განხილული ვებსერვერი)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked" -msgstr "" +msgstr "## ნაბიჯი 3: ხელახლა გაუშვით Tor და შეამოწმეთ თუ მუშაობს"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Now save your `torrc` and restart Tor." -msgstr "" +msgstr "ახლა კი შეინახეთ თქვენი `torrc` ფაილის და ხელახლა გაუშვით Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3758,6 +3766,8 @@ msgid "" "If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at " "your logfiles for hints." msgstr "" +"თუ Tor კვლავ ჩაირთო, მშვენიერია. თუ არადა, რაღაც რიგზე ვერაა. თავდაპირველად," +" გადახედეთ აღრიცხვის ჩანაწერებს, ვითარების გამოსარკვევად."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3765,6 +3775,8 @@ msgid "" "It will print some warnings or error messages. That should give you an idea " "what went wrong." msgstr "" +"მანდ ნაჩვენები იქნება გაფრთხილებები და შეცდომები. შესაძლოა მიგახვედროთ, რა " +"ხარვეზი წარმოიქმნა."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3772,11 +3784,13 @@ msgid "" "When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that " "you specified (if necessary). Make sure this is the case." msgstr "" +"როცა Tor ეშვება, ავტომატურად ქმნის საქაღალდეს `HiddenServiceDir` რომლიც " +"მიუთითეთ (თუ საჭიროა). გადაამოწმეთ, რომ ასე მოხდა."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 4: Test that your onion service works" -msgstr "" +msgstr "## ნაბიჯი 4: შეამოწმეთ, რომ თქვენი onion-მომსახურება მუშაობს"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3784,6 +3798,8 @@ msgid "" "Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` " "directory, and find a file named `hostname`." msgstr "" +"შემდეგ კი onion-მომსახურების მისამართის მისაღებად, გადადით " +"`HiddenServiceDir` საქაღალდეში და მონახეთ ფაილი დასახელებით `hostname`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3791,6 +3807,8 @@ msgid "" "The `hostname` file in your hidden service configuration directory contains " "the hostname for your new onion v3 hidden service." msgstr "" +"ფაილი `hostname` ფარული მომსახურების გასამართ საქაღალდეში, შეიცავს " +"მისამართს, თქვენი ახალი onion v3 ფარული მომსახურებისთვის."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3798,6 +3816,8 @@ msgid "" "The other files are your hidden service keys, so it is imperative that these" " are kept private." msgstr "" +"დანარჩენი ფაილები არის თქვენი ფარული მომსახურების გასაღებები, შესაბამისად " +"მნიშვნელოვანია მათი სხვებისგან მიუწვდომლად დატოვება."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3805,6 +3825,8 @@ msgid "" "If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming " "it compromised, useless, and dangerous to visit." msgstr "" +"თუ ეს გასაღებები გამჟღავნდება, სხვები შეძლებენ თქვენი onion-მომსახურების " +"მითვისებას, ხელყოფას, გახდიან გამოუსადეგარს ან საშიშს, მოსანახულებლად."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3812,6 +3834,8 @@ msgid "" "Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should " "get the html page you setup back in step 1." msgstr "" +"ახლა უკვე შეგიძლიათ დაუკავშირდეთ თქვენს onion-მომსახურებას Tor-ბრაუზერით და " +"წესით იხილავთ იმ html გვერდს, რომელიც პირველ ნაბიჯში დააყენეთ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3819,16 +3843,20 @@ msgid "" "If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with " "it until it works." msgstr "" +"თუ არ იმუშავებს, გადახედეთ აღრიცხულ ჩანაწერებს და შეიტანეთ ცვლილებები, სანამ" +" არ მუშავდება."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 5: More advanced tips" -msgstr "" +msgstr "## ნაბიჯი 5: მეტად გამოცდილი რჩევები"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "The above guide is just a baseline to setup an onion service." msgstr "" +"ზემოთ მოცემული მითითებები იყო მხოლოდ საფუძვლები, onion-მომსახურების " +"გასამართად."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3836,6 +3864,8 @@ msgid "" "In this section we will offer more resources to better configure and protect" " your onion service:" msgstr "" +"აქ კი გთავაზობთ დამატებით მასალებს, თქვენი onion-მომსახურების უკეთ " +"გასამართად და დასაცავად."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3852,12 +3882,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "- More advanced tips for onion services" -msgstr "" +msgstr "- გამოცდილი რჩევები onion-მომსახურებებისთვის"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-service.html.en#three" -msgstr "" +msgstr "https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-service.html.en#three"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org