
commit 3727937197eb3e0f6eafb940c18dcb0567590394 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Sep 12 22:15:11 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 24 +++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 37cf4b226f..ebebe5156a 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2192,6 +2192,10 @@ msgid "" "to make a hardware donation that you think might be especially useful for " "us, please mail <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Normalmente não, nós não encorajamos as pessoas a doarem hardware. Mas, se " +"você deseja fazer uma doação de hardware que ache que possa ser " +"especialmente útil para nós, por favor envie um email para <span " +"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:767 msgid "Can I donate my time?" @@ -2203,6 +2207,9 @@ msgid "" "href=\"https://community.torproject.org\">list of areas where we would love " "your help</a>." msgstr "" +"Aqui está uma <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://community.torproject.org\">lista de áreas em que adoraríamos " +"sua ajuda</a>." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:779 msgid "I would like my company to support Tor." @@ -2234,6 +2241,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org/relay/\">operate a" " Tor relay</a>." msgstr "" +"Talvez sua empresa esteja disposta a <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org/relay/\">operar um" +" relay do Tor</a>." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:791 msgid "" @@ -2310,7 +2320,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:843 msgid "State Registration Disclosures" -msgstr "" +msgstr "Divulgações de Registros Estaduais" #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53 msgid "Subscribed | Tor" @@ -2465,11 +2475,11 @@ msgstr "Eu quero oferecer um trabalho voluntário" #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:53 msgid "Tor State Nonprofit Disclosures" -msgstr "" +msgstr "Divulgações Estaduais Sem Fins Lucrativos do Tor" #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:64 msgid "State Nonprofit Disclosures" -msgstr "" +msgstr "Divulgações Estaduais Sem Fins Lucrativos" #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:79 msgid "" @@ -2491,6 +2501,10 @@ msgid "" " the state, 1-800-435-7352 (800-HELP-FLA), or visiting " "www.FloridaConsumerHelp.com." msgstr "" +"uma cópia do registro oficial e das informações financeiras pode ser obtida " +"pela divisão de serviços do consumidor através de uma ligação gratuita, " +"dentro do estado, para 1-800-435-7352 (800-HELP-FLA), ou visitando " +"www.FloridaConsumerHelp.com." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:87 msgid "" @@ -2512,6 +2526,10 @@ msgid "" "summary is available upon request at The Tor Project, Inc.; 217 First Avenue" " South #4903; Seattle, WA 98194 and phone number 206-420-3136." msgstr "" +"Uma descrição completa e justa de nossos programas e nosso resumo de " +"declarações financeiras está disponível mediante a solicitações no Projeto " +"Tor, Inc.; 217 First Avenue South #4903; Seattle, WA 98194 e telefone " +"206-420-3136." #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:99 msgid "Maryland"
participants (1)
-
translation@torproject.org