commit a4a68bbe1545f84c2e1e454d10a1ae7d007f2488 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 12 09:53:13 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+zh-CN.po | 15 +++++++++------ 1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 826552afe..ec2d3b228 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2019 # AngelFalse, 2019 # ff98sha, 2019 +# Anais Huang 1299820931@qq.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: ff98sha, 2019\n" +"Last-Translator: Anais Huang 1299820931@qq.com, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -390,13 +391,13 @@ msgstr "Tor 中完全没有后门。" msgid "" "We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try " "to make us add one in our jurisdiction (U.S.)." -msgstr "" +msgstr "我们知道一些聪明的律师,他们说在我们的司法权生效的地方(美国),不太可能有人让我们添加后门。"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win." -msgstr "" +msgstr "如果他们的确让我们这样做,我们会和他们抗争,(律师说)我们可能会赢。"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!" -msgstr "" +msgstr "请添加这些列表,帮助我们保持它们的准确。"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -551,14 +552,14 @@ msgstr "" msgid "" "Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with " "whatever part of the Tor software you're distributing." -msgstr "" +msgstr "特别地,这意味着无论您要发行Tor软件哪个部分的发行版,您都需要把我们的[许可]文件和这个该发行版放在一起。"
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " "software, though." -msgstr "" +msgstr "然而问我们这个问题的大多数人不仅仅想为Tor软件做出贡献。"
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -572,6 +573,8 @@ msgid "" "US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere " "extensions." msgstr "" +"这包括[火狐拓展支持](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations" +"/),NoScript和HTTPS-Everywhere拓展。"
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org