commit de77a144171a878decad5a7971e9d0848c3b84a1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 20 12:45:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 56c3bbccd0..c82aba94bf 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1081,8 +1081,8 @@ msgid "" "After choosing which study to run, open an issue in our [GitLab " "page](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research)." msgstr "" -"Después de elegir qué estudio ejecutar, abre una cuestión en nuestra [página" -" de GitLab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research)." +"Después de elegir qué estudio ejecutar, abre una incidencia en nuestra " +"[página de GitLab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research)."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "Please remember to update the issue as your research evolves." msgstr "" -"Por favor recuerda actualizar la cuestión en la medida en que tu " +"Por favor recuerda actualizar la incidencia en la medida en que tu " "investigación evoluciona."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "" "responses and avoid recording our sessions." msgstr "" "Para proteger la privacidad de nuestros participantes, tenemos cuidado de " -"anonimizar sus respuestas y evitar grabar nuestras sesiones." +"anonimizar sus respuestas y evitamos grabar nuestras sesiones."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" "Si ya estás familiarizado con el Tor Project y las pruebas de usuario, dale " "una mirada a nuestras [necesidades actuales para investigación de " "usuario](https://community.torproject.org/user-research/open/) y contempla " -"qué estudio es más adecuado para ti." +"qué estudio es el más adecuado para ti."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "" "and support your research." msgstr "" "Recuerda enviarnos un correo electrónico contándonos acerca de tus planes, " -"de manera que podamos seguir y soportar tu investigación." +"de manera que podamos seguir y apoyar tu investigación."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org