commit 3aeb5c667863f9c48371a3ee21adc064a5e64541 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 18 19:45:59 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- ru/ru.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 76 insertions(+), 71 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index 3823a6e..3d3743f 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-18 19:40+0000\n" "Last-Translator: oulgocke beandonlybe@yandex.ru\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,17 +31,22 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s installer" msgstr "Установщик %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:803 +#: ../liveusb/gui.py:807 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s выбрано"
-#: ../liveusb/gui.py:440 +#: ../liveusb/gui.py:437 +#, python-format +msgid "%(size)s %(label)s" +msgstr "%(size)s %(label)s" + +#: ../liveusb/gui.py:443 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1020 +#: ../liveusb/creator.py:1023 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s уже загрузочный" @@ -98,12 +103,12 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Путём выделения дополнительного места на флешке для постоянного хранилища, Вы получите возможность сохранять данные и делать постоянные модификации Вашей живой ОС. Без этого у Вас не получится сохранить данные так, чтобы они остались после перезагрузки."
-#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 +#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Вычисление SHA1 от %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1333 +#: ../liveusb/creator.py:1336 msgid "Cannot find" msgstr "Невозможно найти"
@@ -126,16 +131,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Клонировать\n&&\nОбновить"
-#: ../liveusb/dialog.py:174 -msgid "Create Live USB" -msgstr "Создать LiveUSB" - #: ../liveusb/creator.py:400 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Создание %sМБ постоянного хранилища"
-#: ../liveusb/gui.py:562 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Устройство пока не примонтировано, поэтому нельзя определить количество свободного места." @@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Устройство пока не примонтировано, поэ msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Загрузка %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:777 +#: ../liveusb/gui.py:781 msgid "Download complete!" msgstr "Загрузка завершена!"
-#: ../liveusb/gui.py:781 +#: ../liveusb/gui.py:785 msgid "Download failed: " msgstr "Ошибка загрузки: "
@@ -158,16 +159,16 @@ msgstr "Ошибка загрузки: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Загрузка %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1118 +#: ../liveusb/creator.py:1121 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Этот диск является петлевым устройством, пропускаем сброс MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:813 +#: ../liveusb/creator.py:816 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Открытие непримонтированного устройства для '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1198 +#: ../liveusb/creator.py:1201 msgid "Error probing device" msgstr "Ошибка зондирования устройства"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Ошибка: Неверное SHA1 вашего Live CD образа. msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Извлечение живого образа на целевое устройство..."
-#: ../liveusb/creator.py:1063 +#: ../liveusb/creator.py:1066 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Форматирование %(device)s в FAT32" @@ -206,7 +207,11 @@ msgid "" "downloaded for you." msgstr "Если вы не выберете существующий Live ISO, выбранные релиз будет загружен для вас."
-#: ../liveusb/gui.py:625 +#: ../liveusb/dialog.py:174 +msgid "Install Tails" +msgstr "Установить Tails" + +#: ../liveusb/gui.py:628 msgid "Installation complete!" msgstr "Установка завершена!"
@@ -215,11 +220,11 @@ msgstr "Установка завершена!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Установка завершена! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:626 +#: ../liveusb/gui.py:629 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Установка была завершена. Нажмите OK чтобы закрыть программу."
-#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 +#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Установка загрузчика..."
@@ -227,28 +232,28 @@ msgstr "Установка загрузчика..." msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Ошибка создания LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1334 +#: ../liveusb/creator.py:1337 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Обязательно распакуйте zip-файл liveusb-creator целиком перед запуском этой программы"
-#: ../liveusb/creator.py:1210 +#: ../liveusb/creator.py:1213 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Убедитесь, что USB-устройство подключено и отформатировано (FAT)"
-#: ../liveusb/creator.py:835 +#: ../liveusb/creator.py:838 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Точка монтирования %s существует во время монтирования"
-#: ../liveusb/gui.py:568 +#: ../liveusb/gui.py:571 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Отсутствует свободное пространство на устройстве %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:802 +#: ../liveusb/creator.py:805 msgid "No mount points found" msgstr "Нет точек монтирования"
@@ -259,20 +264,20 @@ msgid "" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Недостаточно места на устройстве.\n%dMB ISO + %dMB постоянное хранилище > %dMB свободного места"
-#: ../liveusb/gui.py:549 +#: ../liveusb/gui.py:552 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Раздел FAT16: Размер оверлея возможен не более 2ГБ"
-#: ../liveusb/gui.py:545 +#: ../liveusb/gui.py:548 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Раздел отформатирован в FAT32; Размер постоянного хранилища ограничен 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Разметка устройства %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:619 msgid "Persistent Storage" msgstr "Постоянное хранилище"
@@ -280,19 +285,19 @@ msgstr "Постоянное хранилище" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Постоянное хранилище (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:697 ../liveusb/gui.py:726 +#: ../liveusb/gui.py:700 ../liveusb/gui.py:730 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Пожалуйста, подтвердите выбор устройства"
-#: ../liveusb/gui.py:462 +#: ../liveusb/gui.py:465 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Обновление списка релизов..."
-#: ../liveusb/gui.py:467 +#: ../liveusb/gui.py:470 msgid "Releases updated!" msgstr "Список релизов обновлён!"
-#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 +#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Removing %(file)s" @@ -301,12 +306,12 @@ msgstr "Removing %(file)s" msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Удаление существующей Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1112 +#: ../liveusb/creator.py:1115 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Сброс главной загрузочной записи %s"
-#: ../liveusb/gui.py:788 +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "Select Live ISO" msgstr "Выберите Live ISO"
@@ -314,7 +319,7 @@ msgstr "Выберите Live ISO" msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Настройка загрузочного файла OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:716 +#: ../liveusb/creator.py:719 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " @@ -326,7 +331,7 @@ msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Тип источника не поддерживает проверку контрольных сумм MD5 для ISO, пропускаем"
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1149 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Сихронизирую данные на диске..."
@@ -334,13 +339,13 @@ msgstr "Сихронизирую данные на диске..." msgid "Target Device" msgstr "Целевое устройство"
-#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:665 msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " "again will reset the MBR on this device." -msgstr "Загрузочная область устройства пуста. Нажатие 'Создать Live USB' снова сбросит эту область." +msgstr "Главная загрузочная запись на Вашем устройстве пустая. Повторное нажатие кнопки 'Установить Tails' приведёт к сбросу MBR на этом устройстве."
-#: ../liveusb/gui.py:791 +#: ../liveusb/gui.py:795 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -384,11 +389,11 @@ msgstr "Это прогресс-бар, который показывает ка msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Это консоль состояния, куда пишутся все сообщения."
-#: ../liveusb/creator.py:879 +#: ../liveusb/creator.py:882 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Попытка продолжить всё равно."
-#: ../liveusb/creator.py:911 +#: ../liveusb/creator.py:914 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Невозможно изменить метку тома: %(message)s" @@ -407,24 +412,24 @@ msgstr "Невозможно копировать %(infile)s в %(outfile)s: %(m msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Невозможно найти ни одного USB накопителя"
-#: ../liveusb/creator.py:1200 +#: ../liveusb/creator.py:1203 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Невозможно найти поддерживаемое устройство"
-#: ../liveusb/creator.py:1040 +#: ../liveusb/creator.py:1043 msgid "Unable to find partition" msgstr "Невозможно найти раздел"
-#: ../liveusb/creator.py:1280 +#: ../liveusb/creator.py:1283 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Невозможно получить Win32_LogicalDisk; win32com ничего не вернул"
-#: ../liveusb/gui.py:690 +#: ../liveusb/gui.py:693 msgid "Unable to mount device" msgstr "Невозможно смонтировать устройство"
-#: ../liveusb/creator.py:790 +#: ../liveusb/creator.py:793 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Невозможно смонтировать устройство %(message)s" @@ -439,18 +444,18 @@ msgstr "Невозможно удалить директорию из преды msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Невозможно удалить файл из предыдущей LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1115 +#: ../liveusb/creator.py:1118 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Невозможно сбросить MBR. Возможно, у Вас не установлен пакет `syslinux`."
-#: ../liveusb/gui.py:797 +#: ../liveusb/gui.py:801 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Невозможно использовать указанный файл. Попробуйте переместить ISO в корень диска (например C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:697 +#: ../liveusb/creator.py:700 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Невозможно записать на %(device)s, пропускаю." @@ -459,12 +464,12 @@ msgstr "Невозможно записать на %(device)s, пропуска msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Неизвестный ISO, проверка контрольной суммы пропущена"
-#: ../liveusb/creator.py:786 +#: ../liveusb/creator.py:789 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Неизвестное исключение dbus во время монтирования устройства: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 +#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Неизвестная файловая система. Ваше устройство нуждается в переформатировании."
@@ -473,34 +478,34 @@ msgstr "Неизвестная файловая система. Ваше уст msgid "Unknown release: %s" msgstr "Неизвестный выпуск: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:830 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Размонтирование '%(udi)s' на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:823 +#: ../liveusb/creator.py:826 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Размонтирование файловых систем на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:876 +#: ../liveusb/creator.py:879 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Неподдерживаемое устройство '%(device)s', пожалуйста, сообщите об ошибке."
-#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 +#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Неподдерживаемая файловая система: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:768 +#: ../liveusb/creator.py:771 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Не поддерживаемая файловая система: %s⏎\nВ случае, если вы самостоятельно собираетесь обновить систему (если система была установлена без инсталлера), данная опция не поддерживается: вам надо установить новую систему, просто выбрав "Копировать и Установить"."
-#: ../liveusb/creator.py:1213 +#: ../liveusb/creator.py:1216 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" @@ -527,16 +532,16 @@ msgstr "Проверка SHA1 LiveCD образа..." msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Проверка SHA256 LiveCD образа..."
-#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 +#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Проверка файловой системы..."
-#: ../liveusb/gui.py:724 +#: ../liveusb/gui.py:728 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Внимание: Создание нового постоянного слоя удалит существующий слой."
-#: ../liveusb/gui.py:676 +#: ../liveusb/gui.py:679 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " @@ -555,20 +560,20 @@ msgstr "Внимание: Для работы требуются права Ад msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Записано на скорости %(speed)d МБ/сек"
-#: ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:701 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " -"(%(device)s). All data on the selected drive will be lost. Continue?" +"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Вы собираетесь установить Tails на устройство %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Все данные будут потеряны. Продолжить?"
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../liveusb/gui.py:718 #, python-format msgid "" -"You are going to upgrade Tails on the %(vendor)s %(model)s device " -"(%(device)s). Any persistent volume on this device will remain unchanged. " -"Continue?" -msgstr "Вы собираетесь обновить Tails на устройстве %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Постоянное хранилище на этом томе останется без изменений. Продолжить?" +"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " +"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " +"unchanged. Continue?" +msgstr "Вы собираетесь обновить Tails на устройстве %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Постоянное хранилище на этом томе останется без изменений. Продолжить?"
#: ../liveusb/creator.py:607 msgid "" @@ -576,7 +581,7 @@ msgid "" "ext4 filesystem" msgstr "Вы используете старую версию syslinux-extlinux, которая не поддерживает ext4 файловую систему"
-#: ../liveusb/gui.py:782 +#: ../liveusb/gui.py:786 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Вы можете попробовать продолжить загрузку"
tor-commits@lists.torproject.org