commit e61bcc35d38b003937776a79d3c06f8628f47359 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jan 4 11:15:12 2012 +0000
Update translations for vidalia --- el/vidalia_el.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 54 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po index ca589c6..acd7589 100755 --- a/el/vidalia_el.po +++ b/el/vidalia_el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-04 11:12+0000\n" "Last-Translator: anvo fragos.george@hotmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,59 +142,67 @@ msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο για την αποθήκευση
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση σύνδεσης TCP (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση υποδοχέα τύπου Unix domain (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία του τρέχοντος αρχείου torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: θα γίνει επεξεργασία του χρησιμοποιούμενου torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Η διαδρομή ControlSocket δεν υπάρχει."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." msgstr "" +"Η τοποθεσία του αρχείου ρυθμίσεων Tor που δόθηκε περιέχει χαρακτήρες οι " +"οποίοι δεν μπορούν να εμφανιστούν στην τρέχουσα 8-μπιτ κωδικοποίηση " +"χαρακτήρων του συστήματός σας."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." msgstr "" +"Η τοποθεσία καταλόγου δεδομένων του Tor που δόθηκε περιέχει χαρακτήρες οι " +"οποίοι δεν μπορούν να εμφανιστούν στην τρέχουσα 8-μπιτ κωδικοποίηση " +"χαρακτήρων του συστήματός σας."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "Η διαδρομή του αρχείου torrc άλλαξε. Θέλετε να επανεκκινήσει το Tor;"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο Ρυθμίσεων Tor(torrc);;Όλα τα Αρχεία(*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr "" +"Επιλέξτε ένα αρχείο που θα χρησιοποιηθεί ως διαδρομή για τον υποδοχέα του " +"Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" @@ -1172,7 +1180,7 @@ msgstr "Ζιμπάμπουε"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" @@ -1272,29 +1280,31 @@ msgstr "Ταϊβάν"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Υποβολή αναφοράς κατάρρευσης"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "" +msgstr "Το Vidalia εντόπισε ένα σφάλμα και πρέπει να κλείσει"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Επανεκκίνηση του Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "" +msgstr "Να μην γίνει επανεκκίνηση"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία επανεκκίνσης του Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." msgstr "" +"Αδυναμία αυτόματης επανεκκίνησης του Vidalia. Παρακαλώ επανεκκινήστε το " +"Vidalia χειροκίνητα."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1601,27 +1611,27 @@ msgstr "Άγνωστο"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Αποσφαλμάτωση"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Σημείωση"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο/ος"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" @@ -3168,32 +3178,36 @@ msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." msgstr "" +"Αφήστε τον αναμεταδότη σας να εκτελείται συνεχώς, ώστε τα προγράμματα-" +"πελάτες να έχουν την ευκαιρία να τον εντοπίσουν και να τον χρησιμοποιήσουν."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" -msgstr "" +msgstr "Ιστορικό Γεφυρών"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "" +msgstr "Το Vidalia δεν μπόρεσε να ανακτήσει το ιστορικό σας χρήσης γεφυρών."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." msgstr "" +"Το Tor επέστρεψε μια απάντηση σε ακατάλληλη μορφή, όταν το Vidalia απέστηλε " +"αίτημα για το ιστορικό σας χρήσης γεφυρών."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" -msgstr "" +msgstr "Η απάντηση που επιστράφηκε ήταν: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Βοηθείστε λογοκριμένους χρήστες να συνδεθούν στο δίκτυο Tor"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeUsage">Ποιός έχει χρησιμοποιήσει την γέφυρά μου;</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" @@ -3205,13 +3219,15 @@ msgstr "Αυτόματη διανομή της διεύθυνσης του αν
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "" +msgstr "Αντικατοπτρίστε τον Κατάλογο Αναμεταδόσεων"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr "" +"Η ηλεκτρονική διεύθυνσή σας για επικοινωνία σε περίπτωση που υπάρξει\n" +"πρόβλημα με την αναμετάδοσή σας. Μπορείτε να συμπεριλάβετε και τα αποτυπώματα σας PGP ή GPG."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3802,12 +3818,16 @@ msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." msgstr "" +"Το Vidalia δεν μπόρεσε να ελέγξει για διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού, " +"διότι δεν βρήκε τον '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." msgstr "" +"Το Vidalia δεν μπόρεσε να ελέγξει για διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού, " +"διότι η διεργασία ενημέρωσης του Tor τερματίστηκε αναπάντεχα."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3851,7 +3871,7 @@ msgstr "Υπάρχουν Ενημερώσεις Λογισμικού"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" -msgstr "" +msgstr "Υπενθύμιση για αργότερα"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" @@ -3860,6 +3880,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση" msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" msgstr "" +"Τα ακόλουθα ενημερωμένα πακέτα λογισμικού είναι έτοιμα για εγκατάσταση:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" @@ -3970,15 +3991,15 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" -msgstr "" +msgstr "Δόθηκε μη έγκυρος κώδικας για την γλώσσα:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "" +msgstr "Δόθηκε μη έγκυρο είδος GUI:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "" +msgstr "Δόθηκε μη έγκυρο επίπεδο καταγραφών:"
msgctxt "Vidalia" msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org