commit 18329e4056a35e50b0e9e9688d0e0ba94875d27c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 31 03:15:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- km/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 1a58ec0..0cab857 100644 --- a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Translators: -# soksophea sophea@open.org.kh, 2013 +# soksophea sksophea@gmail.com, 2014 +# soksophea sksophea@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-17 13:00+0000\n" -"Last-Translator: soksophea sophea@open.org.kh\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 03:14+0000\n" +"Last-Translator: soksophea sksophea@gmail.com\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,17 +23,17 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/base.html:33 msgid "What are bridges?" -msgstr "តើស្ពានជាអ្វី?" +msgstr "តើប្រ៊ីតជាអ្វី?"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:34 #, python-format msgid "" "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s ប្រ៊ីតបញ្ជូនបន្ត %s គឺ Tor បញ្ជូនបន្តដែលជួយអ្នកបញ្ចៀសការរិះគន់។"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:39 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "" +msgstr "ខ្ញុំត្រូវការវិធីសាស្ត្រឆ្លាស់គ្នានៃការទទួលបានប្រ៊ីត!"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:40 #, python-format @@ -40,11 +41,11 @@ msgid "" "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " "the mail." -msgstr "" +msgstr "វិធីផ្សេងទៀតដើម្បីរកមើលអាសយដ្ឋានប្រ៊ីតសាធារណៈគឺ ការផ្ញើអ៊ីមែល (ពីអាសយដ្ឋាន %s ឬ %s) ទៅកាន់ %s ដែលមានបន្ទាត់អក្សរ 'get bridges' ដោយខ្លួនវានៅក្នុងតួនៃអ៊ីមែល។"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:48 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" +msgstr "ប្រ៊ីតរបស់ខ្ញុំមិនដំណើរការ! ខ្ញុំត្រូវការជំនួយ!"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:49 #, python-format @@ -52,7 +53,7 @@ msgid "" "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " "about your case as you can, including the list of bridges you used, the " "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "បើ Tor របស់អ្នកមិនដំណើរការទេ អ្នកគួរតែផ្ញើអ៊ីមែលទៅ %s។ ព្យាយាមរួមបញ្ចូលព័ត៌មានអំពីករណីរបស់អ្នកឲ្យបានច្រើន រួមបញ្ចូលបញ្ជីប្រ៊ីតដែលអ្នកបានប្រើ បាច់ឈ្មោះឯកសារ/កំណែដែលអ្នកបានប្រើ សារដែល Tor បានបោះបង់។ល។"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org