commit 6f63a72979eacd34687eda3757d50dcd7a800969 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 11 07:45:27 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- tr/config.po | 29 ++++++++++++++++++++++++----- 1 files changed, 24 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/tr/config.po b/tr/config.po index cdd1e21..11718bf 100644 --- a/tr/config.po +++ b/tr/config.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: +# Deniz <>, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-25 09:01+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 07:45+0000\n" +"Last-Translator: Deniz <>\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects " "of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a " "href="server.html">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow." -msgstr "" +msgstr "Vidalia çoğunlukla "
#. type: Content of: <html><body> #: en/config.html:26 @@ -101,6 +102,12 @@ msgid "" "list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. " "(<i>Example: 80,443,8080</i>)" msgstr "" +"<b>Güvenlik duvarım sadece belirli portlara izin veriyor</b>: Eğer " +"bağlanabileceğiniz portları limitleyen kısıtlayıcı bir güvenlik duvarı ya da" +" vekil sunucunun arkasındaysanız, Tor'u sadece bu izin verilen portları " +"dinleyen aynalara bağlanması için ayarlayabilirsiniz. Güvenlik duvarınız ya " +"da vekil sunucunuz tarafından izin verilen portları virgüllerle ayırarak " +"listelemeniz yeterli. (<i>Örnek: 80,443,8080</i>)"
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/config.html:69 @@ -112,6 +119,12 @@ msgid "" "or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address" " and port number, or their address, port number, and fingerprint." msgstr "" +"<b>Tor ağına bağlantım ISS tarafından engelleniyor</b>: Eğer ISS'niz " +"(Internet Servis Sağlayıcı) Tor ağına bağlantıları engelliyorsa, Tor " +"filtreyi aşmak için dizin bağlantılarını şifreleyerek ve Tor ağına " +"<i>köprüler</i> denen özel aynalar üzerinden bağlanmayı deneyebilir. (Tor " +"0.2.0.3-alpha veya daha yeni) Köprü aynalarını IP adresi, port numarası ya " +"da IP adresi, port numarası, parmakizi şeklinde belirtebilirsiniz."
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/config.html:77 @@ -141,16 +154,20 @@ msgid "" "href="bridges.html#finding">finding bridge relays</a> for more information" " on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints." msgstr "" +"Eğer normal Tor aynalarına bağlantılar engelleniyorsa, bir şekilde köprü " +"aynası adresi öğrenip buraya ekleyebilirsiniz. Köprü aynası adresi bulmak " +"hakkında daha fazla bilgi için <a href="bridges.html#finding">köprü " +"aynaları bulmak</a> yardım dosyasına bakabilirsiniz."
#. type: Content of: <html><body> #: en/config.html:100 msgid "<a name="relay"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="ayna"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/config.html:101 msgid "Relay Settings" -msgstr "" +msgstr "Ayna ayarları"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/config.html:103 @@ -158,6 +175,8 @@ msgid "" "<i> See <a href="server.html">this help topic</a> for detailed information" " about setting up and managing a Tor relay. </i>" msgstr "" +"<i> Tor aynası kurmak ve idare etmek hakkında daha fazla bilgi için <a " +"href="server.html">bu yardım dosyasına</a> bakın. </i>"
#. type: Content of: <html><body> #: en/config.html:109
tor-commits@lists.torproject.org