[translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

commit 998daba23399ede4067f2f3c029bd3b8d279034a Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon May 31 16:46:14 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- pt_BR.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index d165827b84..fe94236478 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-31 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-31 16:19+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr "Conectando-se a Tor sem pontes…" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:311 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:335 msgid "Connecting to Tor with default bridges…" -msgstr "" +msgstr "Conectando-se a Tor com pontes padrão…" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:318 msgid "Connecting to Tor with custom bridges…" -msgstr "" +msgstr "Conectando-se a Tor com pontes personalizadas…" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:410 msgid "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Conectado ao Tor com sucesso!\n\nAgora você pode navegar na Internet an #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:704 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que quer sair?" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:710 msgid "" @@ -2150,16 +2150,16 @@ msgstr "Bloco de chave pública de contato OpenPGP inválido" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:128 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen." -msgstr "" +msgstr "Você ligou o modo offline na tela de boas-vindas." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:129 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode." -msgstr "" +msgstr "É impossível se conectar a Tor no modo offline." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:130 msgid "" "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode." -msgstr "" +msgstr "Para se conectar ao Tor e à Internet, reinicie as caudas sem o modo offline." #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "As pontes são relés secretos do Tor. Use uma ponte como seu primeiro r msgid "" "<a href=\"doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode\">Learn more about Tor " "bridges</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode\">Saiba mais sobre as pontes do Tor</a>" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:123 msgid "Use a default bridge" @@ -2646,13 +2646,13 @@ msgstr "O Tor criptografa e torna sua conexão anônima, passando-a por 3 retran #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:700 msgid "<b>Connect to Tor automatically (easier)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Conecte-se ao Tor automaticamente (mais fácil)</b>" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:748 msgid "" "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi " "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "Recomendamos se conectar a Tor automaticamente se você estiver em uma rede pública Wi-Fi ou se muitas pessoas do seu país usarem o Tor para contornar a censura." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:766 msgid "" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:893 msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Esconda-se para a minha rede local que estou se conectando ao Tor (mais segura)</b>" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:941 msgid "" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1009 msgid "<a href=\"FIXME\">Learn more about how to connect to Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"FIXME\">Saiba mais sobre como se conectar ao Tor</a>" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1073 msgid "You lost connection to the local network." @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Você perdeu a conexão com a rede local." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1113 msgid "Testing Internet access…" -msgstr "" +msgstr "Testando acesso à Internet..." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1153 msgid "You have access to the Internet" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Você tem acesso à Internet" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1187 msgid "Testing access to Tor…" -msgstr "" +msgstr "Testando acesso ao Tor..." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1230 msgid "You can connect to Tor" @@ -2725,15 +2725,15 @@ msgstr "Sua rede local está bloqueando o acesso ao Tor." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1308 msgid "Connecting to Tor…" -msgstr "" +msgstr "Conectando-se ao Tor..." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1364 msgid "Connected to Tor successfully" -msgstr "" +msgstr "Conectado ao Tor com sucesso" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1388 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored." -msgstr "" +msgstr "Agora você pode navegar na Internet anonimamente e sem censura." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1429 msgid "Open Network Monitor" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Redefinir conexão do Tor" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1497 msgid "Configure a Proxy" -msgstr "" +msgstr "Configurar um proxy" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1523 msgid "Proxy Type"
participants (1)
-
translation@torproject.org