commit 1597e8ccc42eb920d1064deac7d170b79cd1b468 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jul 11 01:17:54 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+sr.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po index ef7dd7d21..6bdf2d723 100644 --- a/contents+sr.po +++ b/contents+sr.po @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "O TOR PREGLEDAČU" #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" -"Naučit šta Tor pregledač može učiniti kako bi zaštitio tvoju privatnost i " +"Nauči šta Tor Browser može učiniti kako bi zaštitio tvoju privatnost i " "anonimnost"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ @@ -150,8 +150,8 @@ msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" -"Tor pregledač koristi Tor mrežu da bi zaštitio tvoju privatnost i " -"anonimnost. Korišćenje Tor mreže ima dve glavne osobine:" +"Tor Browser koristi Tor mrežu da bi zaštitio tvoju privatnost i anonimnost. " +"Korišćenje Tor mreže ima dve glavne osobine:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -209,6 +209,8 @@ msgid "" "<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " "Browser works">" msgstr "" +"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " +"Browser works">"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -437,12 +439,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) @@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "" #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" -msgstr "" +msgstr "* Poseti https://bridges.torproject.org/ i prati uputstva ili"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -507,7 +509,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "##### UNOŠENJE ADRESA MOSTOVA"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -541,6 +543,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tor-launcher-custom-" "bridges.png">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/tor-launcher-custom-" +"bridges.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -548,6 +552,8 @@ msgid "" "Click “OK” to save your settings. Using bridges may slow down the connection" " compared to using ordinary Tor relays." msgstr "" +"Klikni "OK" da sačuvaš podešavanja. Korišćenje mostova može usporiti vezu " +"u poređenju sa korišćenjem običnih Tor releja."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -592,22 +598,22 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "<table class="table table-striped">" -msgstr "" +msgstr "<table class="table table-striped">"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "<tbody>" -msgstr "" +msgstr "<tbody>"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "<tr class="odd">" -msgstr "" +msgstr "<tr class="odd">"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "<td>" -msgstr "" +msgstr "<td>"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -617,7 +623,7 @@ msgstr "obsf3" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "</td>" -msgstr "" +msgstr "</td>"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -626,21 +632,25 @@ msgid "" "any other protocol. While still included by default, it is reccomended to " "use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3." msgstr "" +"obfs3 čini da saobraćaj kroz Tor deluje nasumičan, dakle ne izgleda kao Tor " +"ili bilo koji drugi protokol. Iako je i dalje podrazumevano uključen " +"preporučljivo je koristiti obfs4 koji ima nekoliko bezbednosnih unapređenja " +"u odnosu na obfs3."
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "</tr>" -msgstr "" +msgstr "</tr>"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "<tr class="even">" -msgstr "" +msgstr "<tr class="even">"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "obfs4" -msgstr "" +msgstr "obfs4"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -649,11 +659,14 @@ msgid "" "from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to " "be blocked than obfs3 bridges." msgstr "" +"obfs4 čini da saobraćaj kroz Tor deluje kao nasumičan, kao i obfs3, s tim " +"što obfs4 sprečava cenzore da skeniranjem interneta pronađu mostove. Manja " +"je šansa da će obfs4 mostovi biti blokirani nego kada su to obfs3 mostovi. "
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "FTE" -msgstr "" +msgstr "FTE"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -665,7 +678,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "meek" -msgstr "" +msgstr "meek"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -691,12 +704,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "</tbody>" -msgstr "" +msgstr "</tbody>"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "</table>" -msgstr "" +msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -715,7 +728,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu." -msgstr "" +msgstr "Dalje odaberi "Podešavanje Tor mreže" iz padajućeg menija."
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -723,6 +736,8 @@ msgid "" "In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then " "click 'Select a built-in bridge.'" msgstr "" +"Unutar prozora koji će se pojaviti označi "Tor je cenzurisan u mojoj " +"zemlji" i potom klikni "Odaberi ugrađeni most"."
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -737,6 +752,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" " "src="../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" " +"src="../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/ #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body) @@ -748,7 +765,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) msgid "CIRCUMVENTION" -msgstr "" +msgstr "ZAOBILAŽENJE"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
tor-commits@lists.torproject.org