commit aaec27e2aea735c28d891afe063099c492be8e4c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 2 07:18:43 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- es.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po index e7a0fafb98..eb2202f8ed 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-06 11:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-06 20:04+0000\n" -"Last-Translator: eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-02 07:12+0000\n" +"Last-Translator: David Figuera dfb@fastmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "_Salir" msgid "" "For debugging information, execute the following command: sudo tails-" "debugging-info" -msgstr "" +msgstr "Para leer información de depuración ejecuta el siguiente comando: sudo tails-debugging-info"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244 msgid "" @@ -121,15 +121,15 @@ msgid "" "website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " "upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "" +msgstr "<b>Se produjo un error al actualizar la clave de firma.</b>\n\n<b>Esto impide determinar si una actualización está disponible en nuestro sitio web.</b>\n\nComprueba tu conexión de red, y reinicia Tails para intentar actualizar de nuevo.\n\nISí se mantiene el problema, mira en file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "" +msgstr "Error al actualizar la clave de firma"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279 msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "" +msgstr "Error mientras se buscaban nuevas actualizaciones"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282 msgid "" @@ -138,54 +138,54 @@ msgid "" "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" "\n" "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "" +msgstr "<b>No se pudo determinar si hay una actualización disponible desde nuestro sitio web.</b>\n\nComprueba tu conexión a la red y reinicia Tails para intentar actualizar de nuevo.\n\nSi el problema persiste, lee el fichero local file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.es.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "" +msgstr "no hay ninguna actualización automática para esta versión disponible en nuestro sitio web"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "" +msgstr "No se creo tu dispositivo con una imagen USB o el instalador de Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "" +msgstr "Tails fue iniciado desde un DVD o un dispositivo de sólo-lectura"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "" +msgstr "no hay suficiente espacio libre en la partición del sistema Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "" +msgstr "no hay suficiente memoria libre en este sistema"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324 #, perl-brace-format msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'." -msgstr "" +msgstr "No hay una explicación disponible por motivo de '%{reason}s'."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:345 msgid "The system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "El sistema está actualizado"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:350 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "" +msgstr "Esta versión de Tails está desfasada, y puede tener problemas de seguridad."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:382 #, perl-brace-format msgid "" "The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on" " Tails system partition, but only %{free_space}s is available." -msgstr "" +msgstr "La actualización incremental disponible requiere %{space_needed}s de espacio libre en la partición de sistema de Tails, pero sólo hay %{free_space}s disponible(s)."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398 #, perl-brace-format msgid "" "The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory," " but only %{free_memory}s is available." -msgstr "" +msgstr "La actualización incremental disponible requiere %{memory_needed}s de memoria libre, pero sólo hay %{memory_needed}s disponible(s)."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:420 msgid "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:424 msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "" +msgstr "Error al comprobar si hay actualizaciones"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:434 #, perl-brace-format @@ -210,19 +210,19 @@ msgid "" "Download size: %{size}s\n" "\n" "Do you want to upgrade now?" -msgstr "" +msgstr "<b>Deberías actualizar a %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara más información acerca de esta nueva versión, lee %{details_url}s\n\nDurante la actualización se recomienda cerrar todas las aplicaciones abiertas. \nDescargar la actualización podría llevar mucho tiempo, desde varios minutos a unas pocas horas.\n\nTamaño de la descarga: %{size}s\n\n\n¿Quieres actualizar ahora? "
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:448 msgid "Upgrade available" -msgstr "" +msgstr "Actualización disponible"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449 msgid "Upgrade now" -msgstr "" +msgstr "Actualizar ahora"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450 msgid "Upgrade later" -msgstr "" +msgstr "Actualizar más tarde"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:458 #, perl-brace-format @@ -234,15 +234,15 @@ msgid "" "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n" "\n" "To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "" +msgstr "<b>Deberías hacer una actualización manual a %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara más información sobre esta nueva versión, ve a %{details_url}\n\nNo es posible actualizar automáticamente tu dispositivo a esta nueva versión: %{explanation}.\n\nPara aprender cómo hacer una actualización manual, ve a https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:474 msgid "New version available" -msgstr "" +msgstr "Nueva versión disponible"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:555 msgid "Downloading upgrade" -msgstr "" +msgstr "Descargando actualización"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:558 #, perl-brace-format @@ -255,12 +255,12 @@ msgid "" "connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " "persists, go to " "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "" +msgstr "<b>La actualización no se pudo descargar.</b>\n\nComprueba tu conexión a la red, y reinicia Tails para intentar actualizar de nuevo.\n\nSi el problema persiste, lee file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.es.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:615 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:634 msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "" +msgstr "Error al descargar la actualización"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:627 #, perl-brace-format @@ -271,22 +271,22 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:646 msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "" +msgstr "Error al crear directorio de descarga temporal"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:649 msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear directorio de descarga temporal"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:673 msgid "" "<b>Could not choose a download server.</b>\n" "\n" "This should not happen. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "<b>No se pudo escoger un servidor de descarga.</b>\n\nEsto no debería ocurrir. Por favor infórmanos del problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:677 msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "" +msgstr "Error al escoger un servidor de descarga"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:692 msgid "" @@ -295,15 +295,15 @@ msgid "" "The network connection will now be disabled.\n" "\n" "Please save your work and close all other applications." -msgstr "" +msgstr "La actualización se ha bajado correctamente.\nAhora se desconectará la red.\n\nGuarda tus trabajos y cierra todas las aplicaciones, gracias."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:698 msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "" +msgstr "La actualización se ha bajado correctamente."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700 msgid "Apply upgrade" -msgstr "" +msgstr "Aplicar la actualización"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:707 msgid "" @@ -313,27 +313,27 @@ msgid "" "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" "\n" "Do you want to restart now?" -msgstr "" +msgstr "<b>Tu dispositivo Tails fue actualizado con éxito.</b>\n\nAlgunas funciones de seguridad fueron deshabilitadas temporalmente.\nDeberías reiniciar Tails con la nueva versión tan pronto como sea posible.\n\n¿Quieres reiniciar ahora?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:712 msgid "Restart Tails" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 msgid "Restart now" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar ahora"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 msgid "Restart later" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar más tarde"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:725 msgid "Error while restarting the system" -msgstr "" +msgstr "Error al reiniciar el sistema"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:728 msgid "Failed to restart the system" -msgstr "" +msgstr "Fallo al reiniciar el sistema"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:743 msgid "Error while shutting down the network" @@ -345,14 +345,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:753 msgid "Upgrading the system" -msgstr "" +msgstr "Actualizando el sistema"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:755 msgid "" "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" "\n" "For security reasons, the networking is now disabled." -msgstr "" +msgstr "<b>Tu dispositivo Tails se está actualizando...</b>\n\nPor motivos de seguridad, las conexiones de red ahora están deshabilitadas."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:788 msgid "" @@ -360,11 +360,11 @@ msgid "" " needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" " instructions at " "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "" +msgstr "<b>Ha ocurrido un error al instalar la actualización.</b>\n\nTu dispositivo Tails debe repararse y podría ser que no pueda arrancar.\n\nPor favor, sigue las instrucciones en file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.es.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:798 msgid "Error while installing the upgrade" -msgstr "" +msgstr "Error al instalar la actualización"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 msgid "Additional Settings" @@ -525,13 +525,13 @@ msgstr "Error" msgid "" "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" " option?" -msgstr "" +msgstr "La unidad desde la que se está ejecutando Tails no se pudo encontrar. ¿Quizás has elegido la opción 'toram'?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253 msgid "" "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " "option?" -msgstr "" +msgstr "La unidad desde la que se está ejecutando Tails no se puede encontrar. ¿Quizás has elegido la opción 'toram'?"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 msgid "Lock screen" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Almacenamiento _Persistente Cifrado"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326 msgid "Show Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Mostrar contraseña"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string #. short.
tor-commits@lists.torproject.org