commit e2ecffb197efbe14b58afe659dae252eea802858 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 12 03:45:36 2013 +0000
Update translations for vidalia_help --- sv/netview.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/sv/netview.po b/sv/netview.po index ed042db..adc5db5 100644 --- a/sv/netview.po +++ b/sv/netview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-12 03:45+0000\n" "Last-Translator: cryptohead cryptohead@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,14 +18,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h1> #: en/netview.html:16 msgid "Network Viewer" -msgstr "Nätverksöversikt" +msgstr "Nätverkskarta"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:20 msgid "" "The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your " "traffic is going." -msgstr "Nätverksöversikten låter dig se reläer i Tor-nätverket och hur din trafik flyter." +msgstr "Nätverkskartan låter dig se reläer i Tor-nätverket och hur din trafik flyter."
#. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:25 @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:35 msgid "<a name="netmap"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="netmap"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:36 msgid "Network Map" -msgstr "" +msgstr "Nätverkskarta"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:38 @@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:66 msgid "<a name="relaylist"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="relaylist"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:67 msgid "Relay Status" -msgstr "" +msgstr "Relädetaljer"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:69 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:78 msgid "The relay is offline or simply not responding." -msgstr "" +msgstr "Reläet är inaktivt eller svarar inte."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:84 @@ -129,22 +129,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:92 msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput." -msgstr "" +msgstr "Reläet är aktivt men visar bara minimal genomströmning."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:98 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s." -msgstr "" +msgstr "Reläet är aktivt och har en nätverkskapacitet >= 20 KB/s."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:104 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s." -msgstr "" +msgstr "Reläet är aktivt och har en nätverkskapacitet >= 60 KB/s."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:110 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s." -msgstr "" +msgstr "Reläet är aktivt och har en nätverkskapacitet >= 400 KB/s."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:116 @@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:122 msgid "<a name="details"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="details"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:123 msgid "Relay Details" -msgstr "" +msgstr "Relädetaljer"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:125 @@ -184,65 +184,65 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:138 msgid "<b>Location</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Plats</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:139 msgid "The geographic location of this Tor relay." -msgstr "" +msgstr "Den geografiska platsen för det här Tor-reläet."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:142 msgid "<b>IP Address</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>IP Adress</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:143 msgid "IP address at which this Tor relay can be reached." -msgstr "" +msgstr "IP adressen som Tor-reläet kan nås på."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:146 msgid "<b>Platform</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Plattform</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:148 msgid "" "Operating system information and Tor version on which this relay is " "currently running." -msgstr "" +msgstr "Information om operativsystem och Tor-version som körs på det här reläet."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:153 msgid "<b>Bandwidth</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Bandbredd</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:155 msgid "" "Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen " "this relay handle recently." -msgstr "" +msgstr "Uppskattad maximal mängd bandbredd som katalog-reläerna anser att det här reläet kan hantera utan problem."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:160 msgid "<b>Uptime</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Upptid</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:162 msgid "" "Length of time this relay has been available, which can be used to help " "estimate this relay's stability." -msgstr "" +msgstr "Tid som det här reläet har varit aktivt, detta kan användas som hjälp för att se hur stabilt reläet är."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:167 msgid "<b>Last Updated</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Senast Uppdaterad</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:168 msgid "Date this relay's information was last updated." -msgstr "" +msgstr "Datumet då det här reläets information senast uppdaterades."
tor-commits@lists.torproject.org