commit 0b1bde1215feb13c66b963ef5a0e3f9286b078c1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 19 11:20:53 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+ru.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- contents+tr.po | 32 +++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 68 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index c5a6bf5e2..f06bf0f7d 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -3,9 +3,9 @@ # Martus Translations translations@martus.org, 2019 # Katrin Kutepova blackkatelv@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 -# Kalyuzhniy Aleksey, 2019 # erinm, 2019 # Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2019 +# Kalyuzhniy Aleksey, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:59+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Kalyuzhniy Aleksey, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,15 +41,15 @@ msgstr ""
#: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit." -msgstr "Мы — Tor Project, 501(c)3 некоммерческая организация из США." +msgstr "Мы — проект Tor, 501(c)3 некоммерческая организация из США."
#: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We advance human rights and defend your privacy online through free software" " and open networks. [Meet our team](about/people)." msgstr "" -"Мы защищаем права человека и вашу приватность онлайн с помощью свободных " -"программ и открытых сетей. ([Наша команда](about/people))." +"Мы защищаем права человека и вашу приватность в онлайн с помощью свободных " +"программ и открытых сетей. [Наша команда](о людях)."
#: https//lektor-staging.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.title) @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Контакты" #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section) msgid "The Tor Project" -msgstr "Tor Project" +msgstr "Проект Tor"
#: https//lektor-staging.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "" "<h4 class="text-primary">Get Support <span class="oi oi-arrow-right p-1"" " title="icon arrow-right" aria-hidden="true"></span></h4>" msgstr "" -"<h4 class="text-primary">Поддержка <span class="oi oi-arrow-right p-1" " -"title="icon arrow-right" aria-hidden="true"></span></h4>" +"<h4 class="text-primary">Получить поддержку<span class="oi oi-arrow-right" +" p-1" title="icon arrow-right" aria-hidden="true"></span></h4>"
#: https//lektor-staging.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" msgstr "" "Нужна помощь? Посетите наш [Портал " "поддержки](https://support.torproject.org)%C2%A0%D1%81 ответами на часто задаваемые " -"вопросы (как подключиться к Tor, обойти цензуру, использовать "луковые" " +"вопросы (как подключиться к Tor, обойти цензуру, использовать "onion" " "сервисы и др.)"
#: https//lektor-staging.torproject.org/download/ @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Блог" #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Newsletter" -msgstr "Бюллетень" +msgstr "Новостная рассылка"
#: https//lektor-staging.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrpage.body) @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Поддержка" #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Jobs" -msgstr "Вакансии" +msgstr "Работа"
#: https//lektor-staging.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrpage.body) @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Успех" #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "You’re equipped to browse freely." -msgstr "Теперь перед вами интернет без ограничений." +msgstr "Вы готовы к интернету без ограничений."
#: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -181,8 +181,8 @@ msgid "" "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " "community of volunteers worldwide." msgstr "" -"Эту бесплатную программу с открытым кодом разрабатывает команда под " -"названием Tor Project и сообщество добровольцев со всего мира." +"Эту бесплатную программу с открытым кодом поддерживает команда под названием" +" проект Tor и сообщество добровольцев со всего мира."
#: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -330,6 +330,9 @@ msgid "" "Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" +"В начале 2000-х годов Роджер Дингледин, недавний выпускник [Массачусетского " +"технологического института (MIT)] (https://web.mit.edu/), начал работать над" +" проектом NRL Onion маршрутизации с Полом Сиверсоном."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -339,6 +342,11 @@ msgid "" "stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " "joined the project soon after." msgstr "" +"Чтобы выделить эту оригинальную работу в NRL от других разработок по Onion " +"Routing, которые начали появляться в других местах, Роджер назвал свой " +"проект Tor, который обозначал The Onion Routing. Ник Мэтьюсон, одноклассник " +"Роджера в Массачусетском технологическом институте, вскоре присоединился к " +"проекту."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -348,6 +356,11 @@ msgid "" "diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " "and open to maximize transparency and separation." msgstr "" +"С момента своего создания в 1990-х годах Onion Routing была задумана в " +"децентрализованной сети. Сеть должна была эксплуатироваться организациями с " +"различными интересами и доверительными предположениями, а программное " +"обеспечение должно быть бесплатным и открытым для максимальной прозрачности " +"и разделения."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -355,6 +368,9 @@ msgid "" "That’s why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " "code was released under a free and open software license." msgstr "" +"В результате в октябре 2002 года, когда сеть Tor была первоначально " +"развернута, ее код был выпущен под свободной и открытой лицензией на " +"программное обеспечение."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -362,6 +378,8 @@ msgid "" "By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" " the U.S., plus one in Germany." msgstr "" +"На конец 2003 года в сети насчитывалось около десятка добровольных узлов, в " +"основном в США, плюс один в Германии."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -371,6 +389,10 @@ msgid "" "work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor’s development." msgstr "" +"Признавая преимущества Tor в защите цифровых прав, [Electronic Frontier " +"Foundation (EFF)] (https://www.eff.org/) начал финансировать работу Роджера " +"и Ника по проекту Tor в 2004 году. В 2006 году для для поддержки и развития " +"Tor была основана некоммерческая организация 501 (c) 3, Tor Project Inc."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -379,6 +401,9 @@ msgid "" "address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " "order for its users to access the open web." msgstr "" +"В 2007 году организация начала разработку мостов к сети Tor для решения " +"проблемы цензуры, такой как необходимость обходить правительственные " +"брандмауэры, чтобы ее пользователи могли получить доступ к открытой сети."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -388,6 +413,11 @@ msgid "" " use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " "began." msgstr "" +"Tor начал набирать популярность среди активистов и технически подкованных " +"пользователей, заинтересованных в конфиденциальности, но людям, не " +"обладающим техническими знаниями, по-прежнему было трудно его использовать, " +"поэтому, начиная с 2005 года, началась разработка инструментов, выходящих за" +" рамки только прокси-сервера Tor."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -396,6 +426,8 @@ msgid "" "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" +"Разработка Tor Browser началась в [2008] " +"(https://lists.torproject.org/pipermail/tor-talk/2008-January/007837.html)."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index e69369188..fcbb68352 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: # Volkan Gezer volkangezer@gmail.com, 2019 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:29+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:59+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,6 +81,9 @@ msgid "" "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" +"Yardıma gerek duyuyorsanız, Tor, engellemeleri aşmak, onion hizmetlerini " +"kullanmak ve diğer konularda sık sorulan soruların yanıtlarını görmek için " +"[Destek Sitemize](https://support.torproject.org) bakabilirsiniz."
#: https//lektor-staging.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -149,12 +152,12 @@ msgstr "Bağış Yapın" #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Raporlar"
#: https//lektor-staging.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Sponsors" -msgstr "Sponsorlar" +msgstr "Destekçiler"
#: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) @@ -459,7 +462,7 @@ msgstr "" #: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tails 3.12" -msgstr "Yayın: Tails 3.12" +msgstr "Yeni Sürüm: Tails 3.12"
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -467,6 +470,8 @@ msgid "" "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" " as possible." msgstr "" +"Bu sürümde pek çok güvenlik açığı kapatılmıştır. İlk fırsatta bu sürüme " +"geçmelisiniz."
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -474,11 +479,13 @@ msgid "" "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " "methods for Tails." msgstr "" +"3.12 sürümündeki en büyük gelişme Tails kurulum yöntemlerinin tamamen " +"değiştirilmiş olmasıdır."
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha" -msgstr "Yayın: Tor 0.4.0.1-alpha" +msgstr "Yeni Sürüm: Tor 0.4.0.1-alpha"
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) @@ -487,11 +494,14 @@ msgid "" "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " "place on the website." msgstr "" +"İndirilmeye hazır yeni bir alfa sürümü yayınlanmış. Tor uygulamasını kaynak " +"kodundan derlemek istiyorsanız web sitesindeki her zamanki yerinden " +"0.4.0.1-alpha sürümünün kaynak kodunu indirebilirsiniz."
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tor Browser 8.5a7" -msgstr "Yayın: Tor Browser 8.5a7" +msgstr "Yeni Sürüm: Tor Browser 8.5a7"
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) @@ -499,11 +509,13 @@ msgid "" "Tor Browser 8.5a7 is now available from the Tor Browser Project page and " "also from our distribution directory." msgstr "" +"Tor Browser projesi sayfasından ya da dağıtım dizinimizden 8.5.a7 sürümünü " +"indirebilirsiniz."
#: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "This release features important security updates to Firefox." -msgstr "" +msgstr "Bu sürümde Firefox üzerinde önemli güvenlik güncellemeleri yapıldı."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/ohmygodel/ #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role) @@ -688,7 +700,7 @@ msgstr "" #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/yawningangel/ #: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role) msgid "core" -msgstr "" +msgstr "cekirdek"
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/ohmygodel/ #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description)
tor-commits@lists.torproject.org