[translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

commit e819fd9e72921b3340e5d4edac475530606b8a15 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Nov 30 14:15:16 2019 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po index feb0341493..4b9e699466 100644 --- a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-30 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-30 14:14+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "BridgeDB gali suteikti tinklų tiltus, su keletu %stipų prijungiamų perdavimų%s,\nkurie gali padėti paslėpti jūsų prisijungimus prie Tor tinklo ir taip apsunkinti\nkitiems asmenims, siekiantiems išsiaiškinti ar naudojatės Tor, jūsų interneto srauto stebėjimą.\n" +msgstr "BridgeDB gali suteikti tinklų tiltus, su keletu %stipų keičiamųjų perdavimų%s,\nkurie gali padėti paslėpti jūsų prisijungimus prie Tor tinklo ir taip apsunkinti\nkitiems asmenims, siekiantiems išsiaiškinti ar naudojatės Tor, jūsų interneto srauto stebėjimą.\n" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #: bridgedb/strings.py:79 @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" "\n" -msgstr "Kai kurie tinklų tiltai turi IPv6 adresus, tačiau kai kurie prijungiami perdavimai\nnėra suderinami su IPv6.\n\n" +msgstr "Yra prieinami kai kurie tinklų tiltai su IPv6 adresais, tačiau kai kurie keičiamieji perdavimai\nnėra suderinami su IPv6.\n\n" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "Be to, BridgeDB taip pat turi ir paprastus tinklų tiltus %s be jokių\nprijungiamų perdavimų %s, kurie, galbūt, ir neskamba patraukliai, tačiau vis tiek\ndaugeliu atvejų gali padėti apeiti interneto cenzūrą.\n\n" +msgstr "Be to, BridgeDB taip pat turi daug paprastų tinklų tiltų %s be jokių\nkeičiamųjų perdavimų %s, kurie, galbūt, ir neskamba patraukliai, tačiau vis tiek\ndaugeliu atvejų gali padėti apeiti interneto cenzūrą.\n\n" #: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383 msgid "What are bridges?" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Užklausti IPv6 tinklų tiltų." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: bridgedb/strings.py:169 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." -msgstr "Užklausti prijungiamų perdavimų pagal TIPĄ." +msgstr "Užklausti keičiamųjų perdavimų pagal TYPE." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
participants (1)
-
translation@torproject.org