commit 7dced007595515d9f35a754049e743743ec6b3dc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 15 22:18:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 42 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 5013f8e2ca..f19c127bc7 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -8327,6 +8327,10 @@ msgid "" "support](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). In that case " "you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth." msgstr "" +"Даже если у вас нет этих 10 Мбит/с, вы можете помочь сети Tor, если станете " +"поддерживать у себя [мост Tor с " +"obfs4](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). В этом случае " +"понадобится минимум 1 Мбит/с в обе стороны."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title) @@ -8612,7 +8616,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why are no numbers available before September 2011?" -msgstr "" +msgstr "Почему нет данных за период до сентября 2011 года?"
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) @@ -8620,17 +8624,22 @@ msgid "" "We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " "didn't contain all the data we use to estimate user numbers." msgstr "" +"У нас есть архивы до 2011 года, но в них нет достаточных данных, чтобы " +"оценить число пользователей."
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please find the following tarball for more details:" msgstr "" +"Если вам нужна более подробная информация, пожалуйста, загляните в этот " +"архив:"
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" msgstr "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) @@ -8638,6 +8647,8 @@ msgid "" "And what about the advantage of the current approach over the old one when " "it comes to bridge users?" msgstr "" +"В чем преимущество нового подхода над старым, когда речь идет о " +"пользователях мостов?"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -8646,23 +8657,28 @@ msgid "" "report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" "users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." msgstr "" +"Это другая история. Мы написали 13-страничный [технический " +"отчет](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf), в котором объясняется, почему мы отказались от " +"прежнего подхода."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " "the right thing." -msgstr "" +msgstr "tl;dr: раньше мы измеряли неправильные вещи, а сейчас правильные."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" msgstr "" +"Почему так мало пользователей мостов используют протокол OR по умолчанию"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "protocol or that are using IPv6?" -msgstr "" +msgstr "или используют IPv6?"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) @@ -8670,18 +8686,21 @@ msgid "" "Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " "default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." msgstr "" +"Пока очень небольшое число мостов сообщает данные о транспортах или IP-" +"версиях. По умолчанию мы считаем, что используется протокол OR и IPv4."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." msgstr "" +"Чем больше мостов будет сообщать эти данные, тем аккуратнее будут значения."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "What are these red and blue dots indicating possible censorship events?" -msgstr "" +msgstr "Что за красные и синие точки рядом с возможными инцидентами цензуры?"
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8690,6 +8709,9 @@ msgid "" "user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " "days." msgstr "" +"У нас есть система определения цензуры на основе выявления аномалий. Эта " +"система следит за числом пользователей на протяжении нескольких дней и " +"предсказывает, сколько их будет в следующие дни."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8697,6 +8719,8 @@ msgid "" "If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " "censorship event or release of censorship." msgstr "" +"Если реальное число оказывается больше или меньше, это может сигнализировать" +" об инциденте начале масштабной цензуры."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8704,6 +8728,8 @@ msgid "" "For more details, see our [technical " "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." msgstr "" +"Подробности можно прочесть в нашем [техническом " +"отчете](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) @@ -8711,6 +8737,8 @@ msgid "" "So, are these distinct users per day, average number of users connected over" " the day, or what?" msgstr "" +"Получается, это точное число пользователей в день, среднее число " +"подключившихся... или что?"
#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -8718,11 +8746,14 @@ msgid "" "Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " "day. We can't say how many distinct users there are." msgstr "" +"Среднее число одновременно подключившихся пользователей. Рассчитывается из " +"данных, собранных в течение дня. Мы не можем делать утверждения о точном " +"числе пользователей."
#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do you know which countries users come from?" -msgstr "" +msgstr "Откуда вы знаете, из каких стран приходят пользователи?"
#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) @@ -8731,11 +8762,14 @@ msgid "" "numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " "GeoIP database." msgstr "" +"В директориях IP-адреса сопоставляются с кодами стран. Эта информация " +"собирается в обобщенном виде. Одна из причин, по которой в комплект Tor " +"включена база GeoIP."
#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "Do all directories report these directory request numbers?" -msgstr "Все папки сообщают количество запросов?" +msgstr "Все директории сообщают количество запросов?"
#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) @@ -8743,8 +8777,8 @@ msgid "" "No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " "can extrapolate the total number in the network." msgstr "" -"Нет. Мы смотрим, какая часть папок сообщила данные, а потом экстраполируем и" -" оцениваем общий результат." +"Нет. Мы смотрим, какая часть директорий сообщила данные, а потом " +"экстраполируем и оцениваем общий результат."
#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org