commit a63720732a9d3efb85461f4e8f2e346583fa418e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 11 09:45:42 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed --- tr/services.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 322 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/tr/services.po b/tr/services.po new file mode 100644 index 0000000..af4160c --- /dev/null +++ b/tr/services.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# +# Translators: +# Deniz <>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Deniz <>\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <html><body><h1> +#: en/services.html:16 +msgid "Hidden Services" +msgstr "Gizli Servisler" + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:19 +msgid "" +"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it " +"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service " +"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something " +"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please " +"let us know! We need your feedback. <a name="about"/>" +msgstr "" +"Dikkat: Gizli servisler için destek Vidalia için yenidir. Bir takım " +"sorunları olması beklenebilir, ve bunlar gizli servis ayarlarınızı kötü " +"yönde etkileyebilir. Dolayısıyla, buna bağlı kalmayın, ya da daha doğrusu " +"birşeyler yanlış giderse bizi suçlamayın. Eğer bu sorunlara rastlarsanız ya " +"da bu yeni özellikle ilgili yorumlarınız varsa, lütfen bize iletin! Geri " +"dönüşünüze ihtiyacımız var. <a name="hakkında"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:26 +msgid "What is a hidden service?" +msgstr "Gizli servisler nedir?" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:28 +msgid "" +"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an " +"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to " +"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses " +"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties." +msgstr "" +"Gizli servisler IP adresinizi açığa vurmadan TCP-tabanlı herhangi bir servis" +" sunmanızı sağlar; örneğin HTTP servisi gibi. Gizli servis sunan protokol " +"Tor'un anonim gezinti için kullandığı devrelerin üstünde inşa edilmiştir ve " +"benzer oranda anonimlik sağlar. " + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:35 +msgid "" +"For more information on hidden service you may want to read section 5 of " +"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous " +"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)." +msgstr "" +"Gizli servisler hakkında daha fazla bilgi için Tor'un tasarım makalesinin 5." +" bölümünü (doc/design-paper/tor-design.pdf) ya da Randevu Spesifikasyonunu " +"(doc/spec/rend-spec.txt). okumak isteyebilirsiniz." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:40 +msgid "<a name="provide"/>" +msgstr "<a name="sağla"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:41 +msgid "How do I provide a hidden service?" +msgstr "Nasıl bir gizli servis sağlarım?" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:43 +msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:" +msgstr "Gizli servis sağlamak en az iki adımdan oluşur:" + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/services.html:45 +msgid "" +"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to " +"provide, e.g. IRC) to listen for local requests." +msgstr "" +"Yerel istekleri dinleyebilmek için yerel olarak bir web sunucusu kurun (ya " +"da sağlamak istediğiniz servise uygun olan bir tane, örneğin IRC gibi)" + +#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> +#: en/services.html:47 +msgid "" +"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor " +"users to your local server." +msgstr "" +"Gizli servisinizi ayarlayın ki, Tor kullanıcılarından gelen Tor ayna " +"istekleri yerel sunucunuza yönlensin." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:50 +msgid "" +"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs" +"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail." +msgstr "" +"Tor web sitesinde bu adımları daha detaylı anlatan bir kaynak " +"bulabilirsiniz. (https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html)" + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:55 +msgid "<a name="data"/>" +msgstr "<a name="veri"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:56 +msgid "What data do I need to provide?" +msgstr "Hangi verileri sağlamalıyım?" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:58 +msgid "" +"The services table contains five columns containing data about configured " +"hidden services:" +msgstr "" +"Servisler tablosu ayarlanmış gizli servisler hakkında veri içeren beş sütun " +"içerir:" + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:61 +msgid "" +"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by " +"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people" +" who shall be able to access your service. You may use the "Copy to " +"clipboard" button for that to avoid typos. If you have just created a " +"hidden service, the field says "[Created by Tor]"; in order to make it " +"display the real onion address, you need to save your configuration and re-" +"open the settings window." +msgstr "" +"Onion adresi(üretilen): Servis (ya da onion) adresi sizin servisinizi eşsiz " +"bir şekilde saptamak için Tor tarafından üretilir. Bu onion adresini " +"servisinize erişmek isteyen kişilere verin. Yazım hatalarından kaçınmak için" +" "Panoya kopyala" düğmesini seçebilirsiniz. Gizli servisinizi henüz " +"yarattıysanız, bu alanda "[Tor tarafından yaratıldı]" yazar; bunun yerine " +"gerçek onion adresini görüntülemek için, ayarlarınızı kaydetmeli ve ayarlar " +"penceresini yeniden açmalısınız." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:68 +msgid "" +"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know" +" in order to access your service. Typically, you will want to use the " +"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual " +"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only " +"used Tor-internally." +msgstr "" +"Sanal Port (gerekli): Bu istemcilerin servisinize erişmek için bilmeleri " +"gereken porttur. Tipik olarak servis ile bağlantılı portu kullanmak " +"isteyeceksiniz; örneğin HTTP için port 80 gibi. Bu port sadece Tor'un içinde" +" geçerli olduğundan, güvenlik duvarı ayarlarıyla bir alakası olmadığını " +"belirtelim." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:73 +msgid "" +"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to " +"localhost on a different port than the one you specified in "Virtual " +"Port". Therefore, you can specify a target consisting of physical address " +"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to " +"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't " +"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in " +""Virtual Port" on localhost." +msgstr "" +"Hedef (isteğe bağlı): Genellikle Tor'un localhost'a bağlantı isteklerini " +"Sanal Port'ta belirttiğinizden farklı bir porta iletmek isteyeceksinizdir. " +"Dolayısıyla, gizli servisinize gelen isteklerin iletildiği fiziksel adres ve" +" porttan oluşan bir hedef belirtebilirsiniz, örneğin localhost:5222 gibi (ya" +" da sunucunuz hangi portu dinliyorsa) Eğer bir hedef belirlemezseniz, Tor " +"gelen istekleri localhost'ta Sanal Port'ta belirtilen porta iletir." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:81 +msgid "" +"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service " +"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname " +"file containing the onion address. This directory should be distinct from a " +"directory containing content that the service provides. A good place for a " +"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note " +"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make " +"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories " +"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another " +"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in " +"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard " +"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new " +"location, enable the service again, and save the new configuration." +msgstr "" +"Servis Dizini (gerekli): Tor bazı gizli servis dosyalarını ayrı bir dizinde " +"tutmalıdır, örneğin onion adresini içeren özel bir anahtar ve makine adı " +"dosyası. Bu dizin, servisin sağladığı içeriğin saklandığı dizinden farklı " +"olmalıdır. Servis dizini için iyi bir yer Tor'un veri dizininin içinde ayrı " +"bir dizin olabilir. -- Çalışmakta olan bir servisin dizinini " +"değiştiremeyeceğinizi unutmayın (Vidalia'nın sabitdiskinizde değişiklik " +"yapmaması gerektiği için, buna izin vermek anlamsız olurdu!) Eğer bir gizli " +"servisi farklı bir dizine taşımak isterseniz, lütfen şöyle devam edin: " +"Vidalia'da servisi etkisizleştirmekle başlayın ve ayarlarını kaydedin. Daha " +"sonra sabitdiskinizdeki dizini yeni bir yere taşıyın. Son olarak Vidalia'da " +"dizini yeni dizin olarak ayarlayın, servisi etkinleştirin ve ayarları " +"kaydedin." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:95 +msgid "" +"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given " +"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a" +" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored" +" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf." +msgstr "" +"Etkin: Eğer bu kutucuk işaretlenmemişse, Vidalia bu gizli servisin ayarını " +"Tor için yapmaz. Bu şuanda kullanılmayan bir servisi daha sonra kullanma " +"amaçlı saklamak için faydalı olabilir. Bütün etkin olmayan servisler " +"Vidalia'ya ozel ayar dosyası vidalia.conf içinde saklanır." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:103 +msgid "<a name="buttons"/>" +msgstr "<a name="düğmeler"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:104 +msgid "What are the five buttons used for?" +msgstr "Bu beş düğme ne için kullanılır?" + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:107 +msgid "Add service: Creates a new empty service configuration." +msgstr "Servis ekle: Boş bir yeni servis ayarı yaratır." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:108 +msgid "" +"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration. (If you" +" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)" +msgstr "" +"Servisi kaldır: Kalıcı olarak bir gizli servis ayarını kaldırır. (Eğer " +"geçici olarak bir servisi kaldırmak isterseniz, Etkin kutucuğundaki işareti " +"kaldırın.)" + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:111 +msgid "" +"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you " +"can tell it to whoever shall be able to use your service." +msgstr "" +"Panoya kopyala: Onion adresini panoya kopyalar, böylece servisinizi " +"kullanmak isteyen kimse ona iletebilirsiniz." + +#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> +#: en/services.html:114 +msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory." +msgstr "Tara: Yerel gizli servis dizini bulmak için taramanızı sağlar." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:119 +msgid "<a name="advanced"/>" +msgstr "<a name="gelişmiş"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:120 +msgid "How can I configure advanced hidden service settings?" +msgstr "Nasıl gelişmiş gizli servis ayarlarını değiştirebilirim?" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:122 +msgid "" +"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g." +" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or " +"providing multiple virtual ports for the same service." +msgstr "" +"Tor gizli servislerin daha özel ayarının yapılmasına olanak tanır, örneğin " +"giriş noktası olarak bazı bilgisayarları kullanmaya zorlamak (ya da " +"kaçınmak) veya aynı servis için birden fazla sanal port kullanmak gibi." + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:128 +msgid "" +"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most " +"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do " +"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you" +" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual " +"port, only the first will be displayed and be editable." +msgstr "" +"Fakat biz Vidalia'nın kullanımını kolaylaştırmak için sadece en yaygın " +"ayarları sunma kararı aldık. Eğer gelişmiş ayarları değiştirmek isterseniz " +"bunu Tor'un torrc dosyasında yapmalısınız. Vidalia gizli servislerinizi " +"düzenlerken dahi bu ayarları silmez. Birden fazla sanal port sağlarsanız, " +"sadece ilki gösterilir ve düzenlenebilir." + +#. type: Content of: <html><body> +#: en/services.html:135 +msgid "<a name="client"/>" +msgstr "<a name="istemci"/>" + +#. type: Content of: <html><body><h3> +#: en/services.html:136 +msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?" +msgstr "Vidalia diğer gizli servislere bağlanmama nasıl yardımcı olur?" + +#. type: Content of: <html><body><p> +#: en/services.html:138 +msgid "" +"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden " +"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate " +"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for " +"you. There is no need to specifically configure Tor for that." +msgstr "" +"Hiçbir şekilde olmaz. Buna gerek yoktur. Eğer başka bir gizli servise " +"ulaşmak isterseniz, bu servisin onion adresini tarayıcınıza (ya da söz " +"konusu servis web için değilse, uygun istemci uygulamasına) yazın ve " +"gerisini Tor sizin için yapar. Tor'u bunun için ayrıca ayarlamaya gerek " +"yoktur." + +
tor-commits@lists.torproject.org