commit 85aaa515991f2fcc26b5105b2ca09405ffaa5978 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 15 14:45:22 2021 +0000
new translations in gettor-website-contentspot --- contents+fr.po | 27 +++++++++++++++++---------- 1 file changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index b80e7b9c15..5fcef1ce20 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1,10 +1,11 @@ # # Translators: # Vincent Breitmoser look@my.amazin.horse, 2021 -# AO ao@localizationlab.org, 2021 +# AO_LL ao@localizationlab.org, 2021 # Emma Peel, 2021 # erinm, 2021 # Gus, 2021 +# Matburnx matboury@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:15+CET\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n" -"Last-Translator: Gus, 2021\n" +"Last-Translator: Matburnx matboury@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,8 +33,8 @@ msgid "" msgstr "" "GetTor est un service qui offre d’autres méthodes pour télécharger le " "Navigateur Tor, particulièrement pour les personnes qui vivent en des lieux " -"où la censure est particulièrement forte, où l’accès au site Web du Projet " -"Tor est limité." +"où la censure est particulièrement forte, où l’accès au site Web du " +"Projet Tor est limité."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "# How does it work?" @@ -66,6 +67,9 @@ msgid "" "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check " "the integrity of the downloaded file by verifying its signature." msgstr "" +"– Étape 3 : téléchargez le Navigateur Tor d’un des fournisseurs. Une fois " +"cela fait, vérifiez l’intégrité du fichier téléchargé en confirmant sa " +"signature."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "- Step 4: If required, get some bridges!" @@ -118,8 +122,8 @@ msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb" -"/how-to-verify-signature/)." +"Check [how to verify a digital " +"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" "Apprenez [comment confirmer un signature " "numérique](https://support.torproject.org/fr/tbb/how-to-verify-signature/)." @@ -184,6 +188,9 @@ msgid "" "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." msgstr "" +"Dans la section « Ponts », sélectionnez « Sélectionner un pont intégré ». " +"Cliquez sur le menu déroulant et choisissez le transport enfichable que vous" +" voulez utiliser."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." @@ -195,8 +202,8 @@ msgid "" "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " "automatically populate your settings with one or more bridges." msgstr "" -"Si les ponts intégrés ne fonctionnent pas, vous pouvez aussi sélectionner « " -"Demander un pont à torproject.org ». Une fois que vous aurez résolu un " +"Si les ponts intégrés ne fonctionnent pas, vous pouvez aussi sélectionner " +"« Demander un pont à torproject.org ». Une fois que vous aurez résolu un " "captcha, un ou plusieurs ponts apparaîtront automatiquement dans vos " "paramètres."
@@ -314,8 +321,8 @@ msgid "" "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" "La visualisation suivante montre quels renseignements sont visibles aux " -"écoutes électroniques avec et sans le Navigateur Tor ni le chiffrement HTTPS" -" :" +"écoutes électroniques avec et sans le Navigateur Tor ni le chiffrement " +"HTTPS :"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org