[translation/support-portal] Update translations for support-portal

commit 4a00e513e2dd14aa81f82898f67f31e113da971f Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu May 2 10:20:54 2019 +0000 Update translations for support-portal --- contents+is.po | 22 ++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 59a1bffee..dbcb6cdbc 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -4251,6 +4251,8 @@ msgid "" "Compass is a web application to learn about currently running [Tor " "relays](#relay) in bulk." msgstr "" +"Compasser vefforrit sem hjálpar til við að fræðast um alla þá [Tor-" +"endurvarpa](#relay) sem eru í gangi." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4265,11 +4267,16 @@ msgid "" "[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that" " make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" +"Samkvæmt skilgreiningu Tor er þetta eitt stakt skjal sem samsett er og " +"úrskurðað af [kerfisstýringum (directory authorities)](#directory-authority)" +" á klukkustundar fresti, og tryggir að allir [biðlarar](#client) séu með " +"sömu upplýsingar um þá [endurvarpa](#relay) sem mynda [Tor-netkerfið](#tor" +"-/-tor-network/-core-tor)." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### cookie" -msgstr "### vefkaka, smygildi (cookie)" +msgstr "### vefkaka, fótspor, smygildi (cookie)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4280,6 +4287,10 @@ msgid "" "while the user is browsing. [Tor Browser](#tor-browser) does not store " "cookies." msgstr "" +"[HTTP](#http) vefkaka (einnig kallað fótspor, Internet-kaka, vafrakaka eða " +"smákaka) er lítill gagnabútur sem vefsvæði sendir og er geymt í [vafranum" +"](#web-browser) á tölvu notandans á meðan notandinn flakkar um vefinn. [Tor-" +"vafrinn](#tor-browser) geymir ekki vefkökur." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4292,6 +4303,9 @@ msgid "" "Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality" " or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so." msgstr "" +"Millivefjaskriftun (cross-site scripting - XSS) gerir árásaraðilum kleift að" +" bæta óæskilegri virkni eða hegðun við vefsvæði, þótt þeir eigi ekki að geta" +" gert slíkt." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4319,7 +4333,7 @@ msgstr "## D" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Daemon" -msgstr "" +msgstr "### miðlaraferli, púki, bakgrunnsþjónusta (daemon)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4327,6 +4341,8 @@ msgid "" "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather " "than being under the direct control of a user." msgstr "" +"Miðlaraferli er tölvuforrit sem keyrir í bakgrunni, fremur en að vera undir " +"beinni stjórn notandans." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4375,6 +4391,8 @@ msgid "" "Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to " "destination is called end-to-end encrypted." msgstr "" +"Send gögn sem eru [dulrituð](#encryption) alla leiðina frá upptökum til " +"áfangastaðar eru sögð vera enda-í-enda dulrituð." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org