
commit c7ff560b52e078c91d24c494fc3edf73b30e0bb9 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Nov 27 09:18:25 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+el.po | 25 ++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 56d6c837dd..84ddac278f 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -13,7 +13,7 @@ # Dimitris Adamakis <gt.dimitris@gmail.com>, 2020 # erinm, 2020 # Gus, 2020 -# george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>, 2020 +# George Kitsoukakis <norhorn@gmail.com>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 13:39+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>, 2020\n" +"Last-Translator: George Kitsoukakis <norhorn@gmail.com>, 2020\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,6 +85,10 @@ msgid "" "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" +"Χρειάζεστε βοήθεια; Επισκεφθείτε την [Τεχνική υποστήριξη] " +"(https://support.torproject.org) για να δείτε τις ποιο συχνές ερωτήσεις και " +"τις απαντήσεις τους σχετικά με τη σύνδεση στο Tor, την παράκαμψη της " +"λογοκρισίας, τη χρήση υπηρεσιών onion και πολλά άλλα." #: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -151,7 +155,7 @@ msgstr "Κάντε μια δωρεά τώρα!" #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Trademark" -msgstr "" +msgstr "Εμπορικό σήμα" #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Community" @@ -165,7 +169,7 @@ msgstr "Επιτυχία" #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "You're equipped to browse freely." -msgstr "" +msgstr "Έχετε εξοπλιστεί για ελεύθερη περιήγηση." #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -210,6 +214,9 @@ msgid "" "Before we release a stable version of our software, we release an alpha " "version to test features and find bugs." msgstr "" +"Πριν διανείμουμε μια σταθερή έκδοση του λογισμικού μας, κυκλοφορούμε πρώτα " +"μια έκδοση άλφα, για να δοκιμάσουμε τις νέες δυνατότητες και να βρούμε τυχών" +" σφάλματα." #: https//www.torproject.org/download/alpha/ #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) @@ -219,6 +226,10 @@ msgid "" "bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" +"Παρακαλούμε κατεβάστε την άλφα έκδοση, εάν θέλετε να μας βοηθήσετε να " +"εντοπίσουμε τυχών δυσλειτουργίες της νέας έκδοσης, υποβάλλοντας [αναφορά " +"σφάλματος](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), χωρίς όμως" +" να βάζετε τον εαυτό σας σε κίνδυνο." #: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -233,6 +244,10 @@ msgid "" "add more. Want to help us translate? [See " "here](https://community.torproject.org/localization/)" msgstr "" +"Θέλουμε όλοι να μπορούν να απολαμβάνουν το Tor Browser στη δική τους γλώσσα." +" Είναι πλέον διαθέσιμο σε 32 διαφορετικές γλώσσες και συνεχίζουμε να " +"εργαζόμαστε για να προσθέσουμε περισσότερες. Θέλετε να μας βοηθήσετε να " +"μεταφράσουμε; [Δείτε εδώ](https://community.torproject.org/localization/)" #: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -242,7 +257,7 @@ msgstr "Λήψη του πηγαίου κώδικα Tor" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) msgid "Cy Pres Awards" -msgstr "" +msgstr "Cy Pres Awards" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org