
commit cd01ab3f7e36a48766767cd1184f9d4bd5edc4a9 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Apr 1 17:47:22 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+de.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 48 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 8770f68c7b..ca7bf5b2a6 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1730,12 +1730,14 @@ msgid "" "An authenticated onion service is a service like an onion site that requires" " the client to provide an authentication token before accessing the service." msgstr "" +"Es gibt Onion-Dienste, die ein Authentifizierungs-Token verlangen, um den " +"Zugriff auf den Onion-Dienst freizugeben." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Als Tor-Nutzer kannst du dich direkt im Browser authentifizieren." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1743,6 +1745,8 @@ msgid "" "In order to access this service, you will need access credentials from the " "onion service operator." msgstr "" +"Um dich zu authentifizieren, benötigst du Zugangsinformationen von dem " +"Onion-Dienst-Betreiber." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1750,11 +1754,13 @@ msgid "" "When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the " "URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip." msgstr "" +"Wenn du auf einen solchen Onion-Dienst zugreifst, wird in der URL-Leiste des" +" Tor Browsers ein grauer Schlüssel mit einer Eingabeaufforderung angezeigt." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "Enter your valid private key into the input field." -msgstr "" +msgstr "Gib in die Eingabeaufforderung den gültigen Privaten Schlüssel ein." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1762,11 +1768,13 @@ msgid "" "<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images" "/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">" msgstr "" +"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images" +"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ONION SERVICES ERRORS" -msgstr "" +msgstr "### ONION DIENST FEHLER" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1774,6 +1782,9 @@ msgid "" "If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific " "error message informing why the website is unavailable." msgstr "" +"Wenn du dich nicht mit einer Onion-Seite verbinden kannst, zeigt dir der Tor" +" Browser eine Fehlernachricht an, die erklärt, warum die Seite unerreichbar " +"ist." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1781,12 +1792,16 @@ msgid "" "Errors can happen in different layers: client errors, network errors or " "service errors." msgstr "" +"Fehler können an verschiedenen Stellen geschehen: Client-Fehler, " +"Netzwerkfehler oder Fehler im Onion-Dienst." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section." msgstr "" +"Einige dieser Fehler können behoben werden, indem du den " +"Fehlerbehebungshinweisen folgst." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1794,16 +1809,18 @@ msgid "" "The table below shows all the possible errors and which action you should " "take to solve the issue." msgstr "" +"Die untenstehende Tabelle zeigt alle möglichen Fehler und die Schritte, die " +"du unternehmen solltest, um diese Fehler zu beheben." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |" -msgstr "" +msgstr "| **Fehlercode** | **Fehlername** | **Kurze Beschreibung** |" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "|----------|-----------------|-----------------------|" -msgstr "" +msgstr "|----------|-----------------|-----------------------|" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1811,6 +1828,9 @@ msgid "" "| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site " "is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" +"| XF0 | Onion-Seite nicht gefunden | Höchstwahrscheinlich ist die Onion-" +"Seite offline oder deaktiviert. Kontaktiere den Administrator der Onion-" +"Seite. |" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1818,6 +1838,8 @@ msgid "" "| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to " "an internal error. |" msgstr "" +"| XF1 | Die Onion-Seite kann nicht erreicht werden | Die Onion-Seite kann " +"aufgrund eines internen Fehlers nicht erreicht werden. |" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1825,6 +1847,9 @@ msgid "" "| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the " "onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" +"| XF2 | Die Onion-Seite ist nicht verbunden | Höchstwahrscheinlich ist die " +"Onion-Seite offline oder deaktiviert. Kontaktiere den Administrator der " +"Onion-Seite. |" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1995,6 +2020,9 @@ msgid "" "/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' " "under the shield menu.\">" msgstr "" +"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images" +"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' " +"under the shield menu.\">" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -2028,6 +2056,9 @@ msgid "" "/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to " "Standard.\">" msgstr "" +"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images" +"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to " +"Standard.\">" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -2142,6 +2173,8 @@ msgid "" "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select " "'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>" msgstr "" +"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select " +"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -2159,6 +2192,8 @@ msgid "" "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update " "progress bar\"/>" msgstr "" +"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update " +"progress bar\"/>" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -2229,6 +2264,8 @@ msgid "" "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click " "'Connect' to connect to Tor.\">" msgstr "" +"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click " +"'Connect' to connect to Tor.\">" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -3417,6 +3454,9 @@ msgid "" "/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on " "F-Droid\">" msgstr "" +"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images" +"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on " +"F-Droid\">" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3529,6 +3569,9 @@ msgid "" "/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android " "on F-Droid\">" msgstr "" +"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images" +"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android " +"on F-Droid\">" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org