commit e0f7f2e3a03bd20365b026d79c0edf5a5c72918f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Sep 9 18:15:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 39 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 0722c88330..03b051ed02 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -5788,6 +5788,8 @@ msgid "" "Unfortunately, some people misuse the network. However, compared to the rate" " of legitimate use (the IP range in question processes nearly" msgstr "" +"لسوء الحظ ، يسيء بعض الأشخاص استخدام الشبكة. ومع ذلك ، مقارنة بمعدل " +"الاستخدام المشروع (نطاق IP قيد السؤال يعالج تقريبًا"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5795,11 +5797,13 @@ msgid "" "a gigabit of traffic per second), [abuse complaints are " "rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)." msgstr "" +"جيجابت من حركة المرور في الثانية) ، [شكاوى إساءة الاستخدام نادرة] " +"(https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Abuse Scenarios" -msgstr "" +msgstr "## سيناريوهات إساءة الاستخدام"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5807,6 +5811,7 @@ msgid "" "The following scenario-specific paragraphs should be appended to the Common " "Boilerplate paragraphs above." msgstr "" +"يجب إلحاق الفقرات التالية الخاصة بالسيناريو بفقرات المرجل الشائعة أعلاه."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5814,16 +5819,18 @@ msgid "" "The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse " "complaintant is already familiar with Tor." msgstr "" +"يجب اختصار النموذج المعياري المشترك أو حذفه إذا كان مقدم الشكوى بشأن إساءة " +"الاستخدام على دراية بتور بالفعل."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Comment/Forum Spam" -msgstr "" +msgstr "## تعليق / المنتدى البريد العشوائي"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "This does not mean that nothing can be done, however." -msgstr "" +msgstr "لكن هذا لا يعني أنه لا يمكن فعل أي شيء."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5914,21 +5921,23 @@ msgid "" "Upon investigation, it appears that the source of the spam is due to an " "abusive or compromised webmail gateway running at:" msgstr "" +"بعد التحقيق ، يبدو أن مصدر البريد العشوائي يرجع إلى بوابة بريد ويب مسيئة أو " +"مخترقة تعمل على:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "<web server here>." -msgstr "" +msgstr "<web server here>."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "Did you contact their abuse department?" -msgstr "" +msgstr "هل اتصلت بقسم إساءة المعاملة؟"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Google Groups Spam" -msgstr "" +msgstr "## البريد العشوائي لمجموعات جوجل"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5936,6 +5945,8 @@ msgid "" "It appears that your specific abuse complaint was generated by an " "authenticated Google Groups user." msgstr "" +"يبدو أن شكواك بشأن إساءة الاستخدام المحددة قد تم إنشاؤها بواسطة مستخدم " +"مجموعات جوجل مصادق عليه."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5943,6 +5954,8 @@ msgid "" "Inspecting the headers reveals that the abuse complaint address for Google " "Groups is groups-abuse@google.com." msgstr "" +"يكشف فحص الرؤوس أن عنوان شكوى إساءة استخدام مجموعات جوجل هو groups-" +"abuse@google.com."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5951,6 +5964,9 @@ msgid "" "abuser's Google Groups account canceled than will chasing down Tor nodes, " "proxies, and open wireless access points." msgstr "" +"يمنحك الاتصال بهذا العنوان حظًا أفضل في إلغاء حساب مجموعات جوجل الخاص " +"بالمعتدي بالفعل بدلاً من مطاردة عقد Tor والوكلاء ونقاط الوصول اللاسلكية " +"المفتوحة."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5959,21 +5975,25 @@ msgid "" "in using the Tor Bulk Exit list script to download a list of IPs to include " "in your killfile for posts that match "NNTP-Posting-Host:" msgstr "" +"بالإضافة إلى ذلك ، إذا كان قارئ الأخبار لديك يدعم ملفات killfiles ، فقد تكون" +" مهتمًا باستخدام البرنامج النصي لقائمة Tor Bulk Exit لتنزيل قائمة بعناوين IP" +" لتضمينها في ملف killfile الخاص بك للمشاركات التي تطابق "NNTP-Posting-" +"Host:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "<ip>" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" -msgstr "" +msgstr "<ip>" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## DoS Attacks and Scraping Robots" -msgstr "" +msgstr "## هجمات DoS وروبوتات القشط"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "We're sorry your site is experiencing this heavy load from Tor." -msgstr "" +msgstr "نأسف لأن موقعك يواجه هذا الحمل الثقيل من Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5981,6 +6001,8 @@ msgid "" "However, it is possible that your rate limiting alarms simply experienced a " "false positive due to the amount of traffic that flows through the router." msgstr "" +"ومع ذلك ، من الممكن أن تكون إنذارات الحد من المعدل قد تعرضت ببساطة لإيجابية " +"خاطئة بسبب مقدار حركة المرور التي تتدفق عبر جهاز التوجيه."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5988,6 +6010,8 @@ msgid "" "We provide service to almost a gigabit of traffic per second, 98% of which " "is web traffic." msgstr "" +"نحن نقدم الخدمة لما يقرب من جيجابت من حركة المرور في الثانية ، 98٪ منها حركة" +" مرور على الويب."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5995,11 +6019,13 @@ msgid "" "If the attack is real and ongoing, however, the Tor project provides an " "automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming" msgstr "" +"إذا كان الهجوم حقيقيًا ومستمرًا ، فإن مشروع Tor يوفر لك DNSBL آليًا " +"للاستعلام لمنع محاولات تسجيل الدخول القادمة"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "from Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" -msgstr "" +msgstr "من عقد Tor: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6007,12 +6033,15 @@ msgid "" "It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect" " to your server port:" msgstr "" +"من الممكن أيضًا تنزيل قائمة بجميع عناوين IP الخاصة بمخرج Tor والتي ستتصل " +"بمنفذ الخادم الخاص بك:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=..." msgstr "" +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org