commit 7a22256396db4b4125c37ae3b8de5f20d4e87c29 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 23 02:17:06 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+pt-BR.po | 16 +++++++++++++--- 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 79d860e008..255783fdbf 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -412,6 +412,10 @@ msgid "" "verifying the download), the fingerprint of the key used to make the " "signature, and the package’s checksum." msgstr "" +"GetTor responderá com um e-mail contendo links dos quais você pode baixar o " +"navegador Tor, a assinatura criptográfica (necessária para [verificar o " +"download](/tbb/how-to-verify-signature/)), a fingerprint da chave usada para" +" fazer a assinatura e o checksum do pacote."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -419,6 +423,8 @@ msgid "" "You may be offered a choice of “32-bit” or “64-bit” software: this depends " "on the model of the computer you are using." msgstr "" +"Pode ser oferecido a escolha de programas de "32-bit" ou "64-bit": isso " +"depende do modelo de computador você está usando."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) @@ -449,7 +455,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the Windows `.exe` file." -msgstr "" +msgstr "2. Baixe o arquivo de Windows `.exe`."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -479,7 +485,7 @@ msgstr "Para macOS:" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the macOS `.dmg` file." -msgstr "" +msgstr "2. Baixe o arquivo de macOS `.dmg`."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -500,7 +506,7 @@ msgstr "Para GNU/Linux:" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file." -msgstr "" +msgstr "2. Baixe o arquivo de GNU/Linux `.tar.xz`."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -517,6 +523,8 @@ msgid "" "5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " "shell scripts from the graphical interface or the command line." msgstr "" +"5. Você terá que dizer ao seu GNU/Linux que deseja a capacidade de executar " +"''shell scripts'' através da interface gráfica ou da linha de comandos."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -546,6 +554,8 @@ msgid "" "**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-" "tor-browser.desktop file a text file might open up." msgstr "" +"**Nota:** No Ubuntu e noutras distros, caso tente inicializar o ficheiro " +"start-tor-browser.desktop, um arquivo de texto pode abrir."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org