commit 48f1eab04628fd61a5c66506f79357ab666c0d52 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 1 13:47:54 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 26 ++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index e4f80001d6..ba8737396b 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -681,6 +681,13 @@ msgid "" "network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" +"جدار الحماية هو نظام أمان للشبكة يراقب ويتحكم في الشبكة [الواردة] (../ " +"traffic). يعتمد فلتر حركة المرور هذا على قواعد محددة مسبقًا. عادةً ما يُنشئ " +"جدار الحماية حاجزًا بين شبكة داخلية موثوقة وآمنة وشبكة خارجية أخرى ، ولكن " +"يمكن استخدامه أيضًا كمرشح محتوى بمعنى [الرقابة] (../ مراقبة الشبكة). أحيانًا" +" يواجه الأشخاص مشكلة في الاتصال بـ [Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) لأن " +"جدار الحماية الخاص بهم يحظر اتصالات Tor. يمكنك إعادة تكوين جدار الحماية أو " +"تعطيله وإعادة تشغيل Tor لاختبار ذلك."
#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/ #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term) @@ -874,6 +881,9 @@ msgid "" " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](../tor-" "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting." msgstr "" +"موفر خدمة الإنترنت (ISP) هو منظمة تقدم خدمات للوصول إلى الإنترنت واستخدامه. " +"عند استخدام [Tor Browser] (../ tor-browser) ، لا يمكن لمزود خدمة الإنترنت " +"الخاص بك رؤية مواقع الويب التي تزورها."
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term) @@ -888,13 +898,16 @@ msgid "" " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " "communication." msgstr "" +"عنوان بروتوكول الإنترنت (عنوان IP) هو تسمية رقمية (أو أبجدية رقمية في حالة " +"IPv6) يتم تعيينها لكل جهاز (مثل الكمبيوتر والطابعة) تشارك في شبكة كمبيوتر " +"تستخدم بروتوكول الإنترنت للاتصال."
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition) msgid "" "The IP address is the location address of the device, similar to the " "addresses of physical locations." -msgstr "" +msgstr "عنوان IP هو عنوان موقع الجهاز ، مشابه لعناوين المواقع الفعلية."
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition) @@ -903,6 +916,8 @@ msgid "" "your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your " "own." msgstr "" +"[متصفح Tor] (../ tor-browser) يحجب موقعك بجعله يبدو أن [حركة المرور] (../ " +"حركة المرور) تأتي من عنوان IP ليس لك."
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term) @@ -917,6 +932,10 @@ msgid "" "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " "[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization." msgstr "" +"جافا سكريبت هي لغة برمجة تستخدمها مواقع الويب لتقديم عناصر تفاعلية مثل " +"الفيديو والرسوم المتحركة والصوت والجداول الزمنية للحالة. لسوء الحظ ، يمكن لـ" +" جافا سكريبت أيضًا تمكين الهجمات على أمان [متصفح الويب] (../ web-browser) ، " +"مما قد يؤدي إلى إزالة إخفاء الهوية."
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition) @@ -925,11 +944,14 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" +"يمكن استخدام [NoScript] (../ noscript) [extension] (../ add-on-extension-or-" +"plugin) في [Tor Browser] (../ tor-browser) لإدارة جافا سكريبت على مواقع " +"الويب المختلفة."
#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term) msgid "little-t tor" -msgstr "" +msgstr "صغير-t tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/ #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.definition)
tor-commits@lists.torproject.org