commit e6189563e40d95eb124c18e3871b4dfaeb3aa379 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 10 16:17:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+hu.po | 2 +- contents+ko.po | 14 ++++++++------ contents+zh-CN.po | 5 +++++ 3 files changed, 14 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 00f83ab973..64b25d52f1 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "" msgstr "" "Az [Onionoo](https://metrics.torproject.org/onionoo.html) egy olyan webes " "protokol, amely segítségével többet tudhat meg az éppen futó [Tor " -"relék]-ről(../relay) és a [hidak]-ról (../bridge)." +"relék](../relay)-ről és a [hidak](../bridge)-ról."
#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/ #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition) diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index a11a9dabee..fa342302f3 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Onion 서비스" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "기타"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/ #: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title) @@ -148,6 +148,8 @@ msgid "" "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " "browsers](../web-browser) to give them new features." msgstr "" +"추가 기능, 확장 프로그램 및 플러그인은 [웹 브라우저](../web-browser)에 추가하여 새 기능을 제공할 수 있는 구성 " +"요소입니다."
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -349,7 +351,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term) msgid "circuit" -msgstr "" +msgstr "서킷"
#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition) @@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term) msgid "client" -msgstr "" +msgstr "클라이언트"
#: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition) @@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term) msgid "cookie" -msgstr "" +msgstr "쿠키"
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) @@ -6836,8 +6838,8 @@ msgid "" "If you need other bridges, you can get them at our [Bridges " "website](https://bridges.torproject.org/)." msgstr "" -"다른 브릿지를 필요가 있다면, 저희의 <mark><a href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3E%EB%B8%8C%EB%A6%BF%EC%A7%80 " -"웹사이트</a></mark>에서 얻을 수 있습니다." +"다른 브릿지를 필요가 있다면, 저희의 [브릿지 웹사이트](https://bridges.torproject.org/) 에서 얻을 수 " +"있습니다."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index bd8afeed2a..d7828c647c 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -5649,6 +5649,8 @@ msgid "" "protection is blocking me from accessing Tor Browser](../tbb-10/), it is " "common for anti-virus/anti-malware software to cause this type of issue." msgstr "" +"如果您的电脑正在运行杀毒软件,请参阅[我的杀毒/反恶意软件保护程序正阻止我使用 Tor " +"浏览器](../tbb-10/),这通常是导致此类问题的主要原因。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) @@ -8073,6 +8075,7 @@ msgid "" "Just leave the "Address" line in your [torrc](../../tbb/tbb-editing-" "torrc/) blank, and Tor will guess." msgstr "" +"您只需要将您的[torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/)文件中的”Address“留空,然后 Tor 会猜出它来。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/ #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) @@ -8825,6 +8828,8 @@ msgid "" "to installing Tor from the [Tor Project's repository](../../apt/tor-deb-" "repo/)." msgstr "" +"特别地,如果您正在使用Debian或Ubuntu,从 [Tor 项目的信息库](../../apt/tor-deb-repo/) 里安装 Tor " +"会有许多好处。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/ #: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org