commit e166342e5df6091043afa9e1f8a01b47c61e0598 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 12 12:45:33 2012 +0000
Update translations for vidalia_installer --- pt_BR/vidalia_pt_BR.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 files changed, 58 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po index e04bde3..8d70714 100755 --- a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po +++ b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# n3t0 <>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:21+0000\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:44+0000\n" +"Last-Translator: n3t0 <>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração do ${BUNDLE_NAME} "
msgctxt "BundleWelcomeText" msgid "" @@ -35,11 +36,11 @@ msgstr ""
msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Bem vindo ao assistente de configuração do ${BUNDLE_NAME}"
msgctxt "BundleLinkText" msgid "${TOR_NAME} installation documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação de Intalação do ${TOR_NAME} "
msgctxt "BundleFinishText" msgid "" @@ -48,22 +49,27 @@ msgid "" "\n" "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." msgstr "" +"Instalação completa.\n" +"Por favor, veja https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows para aprender sobre como configurar suas aplicações para usar o Tor.\n" +"\n" +"Se você instalou o botão Tor, você precisa reiniciar o Firefox."
msgctxt "BundleRunNow" msgid "Run installed components now" -msgstr "" +msgstr "Rodando componentes instalados agora"
msgctxt "VidaliaGroupDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" +"Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, configurar e monitorar o Tor."
msgctxt "VidaliaUninstDesc" msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." -msgstr "" +msgstr "Remover ${VIDALIA_DESC}."
msgctxt "VidaliaSetupCaption" msgid "${VIDALIA_NAME} setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração do ${VIDALIA_NAME} "
msgctxt "VidaliaWelcomeText" msgid "" @@ -71,52 +77,59 @@ msgid "" "\n" "$_CLICK" msgstr "" +"Este assistente irá guiá-lo através da instalação do Vidalia, um GUI que ajuda a controlar, monitorar e configurar o Tor.\n" +"\n" +"$_CLICK"
msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Bem vindo ao assistente de configuração do ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" -msgstr "" +msgstr "Homepage do ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." msgstr "" +"Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, configurar e monitorar o Tor."
msgctxt "VidaliaStartup" msgid "Run At Startup" -msgstr "" +msgstr "Rodar ao iniciar"
msgctxt "VidaliaStartupDesc" msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." -msgstr "" +msgstr "Automaticamente rodar ${VIDALIA_NAME} ao iniciar"
msgctxt "VidaliaShortcuts" msgid "Add to Start Menu" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ao Menu Iniciar"
msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." -msgstr "" +msgstr "Adicionar ${VIDALIA_NAME} ao seu menu Iniciar."
msgctxt "VidaliaRunNow" msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" -msgstr "" +msgstr "Rodar ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "TorGroupDesc" msgid "" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." msgstr "" +"Tor é um sistema para usar a Internet anonimamente, ajudando você a navegar " +"e publicar na Web anonimamente, enviar mensagens instantâneas, IRC, e muito " +"mais"
msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." -msgstr "" +msgstr "Remover ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAppDesc" msgid "Install ${TOR_DESC}." -msgstr "" +msgstr "Instalar ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" msgid "" @@ -124,99 +137,108 @@ msgid "" "$\n" "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" msgstr "" +"Você já possui o arquivo de configuração do Tor.$\n" +"$\n" +"Você gostaria de reescrevê-lo com a configuração básica?"
msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação"
msgctxt "TorDocumentationDesc" msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." -msgstr "" +msgstr "Instalar documentação ${TOR_NAME}"
msgctxt "TorShortcuts" msgid "Add to Start Menu" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ao Menu Iniciar"
msgctxt "TorShortcutsDesc" msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." -msgstr "" +msgstr "Adicionar ${TOR_NAME} ao seu Menu Iniciar"
msgctxt "PolipoGroupDesc" msgid "" "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing " "through Tor." msgstr "" +"Polipo é um cache de proxy web que melhora a performance da navegação web " +"através do Tor."
msgctxt "PolipoUninstDesc" msgid "Remove ${POLIPO_DESC}." -msgstr "" +msgstr "Remover ${POLIPO_DESC}."
msgctxt "PolipoAppDesc" msgid "Install ${POLIPO_DESC}." -msgstr "" +msgstr "Instalar ${POLIPO_DESC}."
msgctxt "PolipoShortcuts" msgid "Add to Start Menu" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ao Menu Iniciar"
msgctxt "PolipoShortcutsDesc" msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu." -msgstr "" +msgstr "Adicionar ${POLIPO_NAME} ao seu Menu Iniciar"
msgctxt "PolipoStartup" msgid "Run At Startup" -msgstr "" +msgstr "Rodar ao iniciar"
msgctxt "PolipoStartupDesc" msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup." -msgstr "" +msgstr "Rodar automaticamente ${POLIPO_NAME} ao iniciar."
msgctxt "TorbuttonGroupDesc" msgid "" "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " "disable anonymous web browsing." msgstr "" +"O botão Tor é uma extensão do Firefox que permite a você rapidamente " +"habilitar ou desabilitar a navegação anônima."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc" msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." -msgstr "" +msgstr "Remover ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAppDesc" msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." -msgstr "" +msgstr "Instalar ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" msgid "Add to Firefox" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ao Firefox."
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." -msgstr "" +msgstr "Adicionar a extensão ${TORBUTTON_DESC} ao Firefox."
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." -msgstr "" +msgstr "Firefox não encontrado no seu sistema. Botão Tor não instalado."
msgctxt "AppData" msgid "Application Data" -msgstr "" +msgstr "Dados da Aplicação"
msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." -msgstr "" +msgstr "Remover dados da aplicação e arquivos de configuração."
msgctxt "LanguageCode" msgid "en" -msgstr "" +msgstr "en"
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" -msgstr "" +msgstr "Firefox não está instalado"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "" "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." msgstr "" +"Nós recomendamos que você instale o Firefox antes de continuar, para melhor " +"segurança."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org