commit 0ade76ca8e7c871bfd5373fd11d5c8a4f0211f38 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 7 00:15:23 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- nl/nl.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 99 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po index 2f43532..d28e1eb 100644 --- a/nl/nl.po +++ b/nl/nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ann Boen ann.boen@gmail.com, 2014 +# Ann Boen ann.boen@gmail.com, 2014-2015 # cialenhh c1914502@drdrb.com, 2013 # Geert Warrink geert.warrink@onsnet.nu, 2009-2010 # Cleveridge erwin.de.laat@cleveridge.org, 2014 @@ -17,37 +17,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Tonko Mulder tonko@tonkomulder.nl\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2015-08-10 16:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-07 00:13+0000\n" +"Last-Translator: Ann Boen ann.boen@gmail.com\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr ""Kloon & Installeer"" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr "Installeer met ISO" + #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Installatieprogramma"
-#: ../liveusb/gui.py:775 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s geselecteerd"
-#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:430 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1063 +#: ../liveusb/creator.py:1097 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s is al bootable" @@ -104,16 +112,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Door extra ruimte voor persistente opslag op je USB stick toe te wijzen, kun je data en permanente aanpassingen bewaren op je live besturingssysteem. Zonder dit kun je geen data opslaan die bewaard blijft na opnieuw opstarten."
-#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "SHA1 berekenen van %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1373 +#: ../liveusb/creator.py:1407 msgid "Cannot find" msgstr "Niet gevonden"
-#: ../liveusb/creator.py:556 +#: ../liveusb/creator.py:560 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Kan apparaat %s niet vinden" @@ -132,12 +140,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Kloon\n&&\nUpgrade"
-#: ../liveusb/creator.py:408 +#: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "%sMb persistente geheugenruimte aanmaken..."
-#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Apparaat is nog niet aangekoppeld, daarom kunnen we de hoveelheid vrije ruimte niet bepalen." @@ -147,58 +155,58 @@ msgstr "Apparaat is nog niet aangekoppeld, daarom kunnen we de hoveelheid vrije msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Download %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:749 +#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" msgstr "Download voltooid!"
-#: ../liveusb/gui.py:753 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " msgstr "Download mislukt: "
-#: ../liveusb/gui.py:88 +#: ../liveusb/gui.py:89 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "%s downloaden..."
-#: ../liveusb/creator.py:1158 +#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "Station is een loopback, MBR-reset wordt overgeslagen"
-#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Unmount_device voor '%(device)s' binnengaan"
-#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" msgstr "Fout bij proben apparaat"
-#: ../liveusb/gui.py:212 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Fout: Kan het label niet zetten of de UUID van jouw apparaat niet verkrijgen. Kan niet verder gaan."
-#: ../liveusb/creator.py:384 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Fout: De SHA1 van jouw Live CD is niet correct. Je kunt dit programma uitvoeren met het --noverify argument om deze controle over te slaan."
-#: ../liveusb/creator.py:147 +#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Live afbeelding naar het doelapparaat overzetten..."
-#: ../liveusb/creator.py:1106 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "%(device)s als FAT32 formatteren"
-#: ../liveusb/creator.py:142 +#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5 checksum klopte"
-#: ../liveusb/creator.py:140 +#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO MD5 checksumverificatie niet gelukt"
@@ -212,73 +220,81 @@ msgstr "Als je geen bestaande Live ISO selecteert, zal de geselecteerde release msgid "Install Tails" msgstr "Installeer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:645 msgid "Installation complete!" msgstr "Installatie afgerond!"
-#: ../liveusb/gui.py:264 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Installatie afgerond! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:646 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Installatie is afgerond. Klik op OK om dit programma af te sluiten."
-#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279 +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader installeren..."
-#: ../liveusb/gui.py:269 +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "Het is niet mogelijk om %(pretty_name)s te upgraden omdat het niet gecreëerd werd met Tails Installer. Je moet %(action)s gebruiken om Tails te updaten op dit toestel." + +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB aanmaken mislukt!"
-#: ../liveusb/creator.py:1374 +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Wees er zeker van dat het hele liveusb-creator zip bestand is uitgepakt voordat je dit programma uitvoert."
-#: ../liveusb/creator.py:1250 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Verzeker je ervan dat jouw USB-stick is aangesloten en geformatteerd met het FAT bestandssysteem"
-#: ../liveusb/creator.py:849 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Aankoppeling %s bestaat na afkoppeling"
-#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Er is geen vrije ruimte op apparaat %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" msgstr "Geen aankoppelpunten gevonden"
-#: ../liveusb/creator.py:401 +#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op het apparaat.\n %dMB ISO + %dMB overlay > %dMB vrije ruimte"
-#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Partitie is FAT16; Overlay size wordt beperkt tot 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Partitie is FAT32; Overlay grootte wordt beperkt tot 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Partitioneren van apparaat %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" msgstr "Persistente opslag"
@@ -286,53 +302,53 @@ msgstr "Persistente opslag" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Persistente opslag (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Bevestig uw apparaatselectie"
-#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Bezig met vernieuwen van releases..."
-#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" msgstr "Releases zijn bijgewerkt!"
-#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297 +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "%(file)s verwijderen"
-#: ../liveusb/creator.py:483 +#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Bestaand Live OS verwijderen"
-#: ../liveusb/creator.py:1152 +#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Master Boot Record van %s resetten"
-#: ../liveusb/gui.py:760 +#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" msgstr "Selecteer Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:184 +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Inrichten OLPC bootbestand..."
-#: ../liveusb/creator.py:730 +#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Sommige partities van het doelapparaat %(device)s zijn gekoppeld. Ze zullen ontkoppeld worden voordat het installatieproces wordt gestart."
-#: ../liveusb/creator.py:133 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Brontype ondersteunt het verifiëren van ISO MD5 checksum niet; wordt overgeslagen"
-#: ../liveusb/creator.py:1186 +#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Data synchroniseren op schijf..."
@@ -340,13 +356,20 @@ msgstr "Data synchroniseren op schijf..." msgid "Target Device" msgstr "Doelapparaat"
-#: ../liveusb/gui.py:763 +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "Het toestel "%(pretty_name)s" is te klein om Tails te installeren (hiervoor is minstens %(size)s GB vereist)." + +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Het geselecteerde bestand is onleesbaar. Herstel de rechten of selecteer een ander bestand."
-#: ../liveusb/creator.py:345 +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -384,134 +407,127 @@ msgstr "Deze balk toont aan hoe ver u zit in het proces om de LiveUSB aan te mak msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Dit is het statusveld waar alle berichten getoond worden."
-#: ../liveusb/creator.py:925 +#: ../liveusb/creator.py:952 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Proberen om toch door te gaan."
-#: ../liveusb/gui.py:407 +#: ../liveusb/gui.py:464 msgid "USB drive found" msgstr "USB schijf gevonden"
-#: ../liveusb/creator.py:958 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Niet in staat volumelabel te veranderen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Kan rechten op %(file)s niet aanpassen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Kan %(infile)s niet naar %(outfile)s kopiëren: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:402 +#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Kan geen USB-apparaten vinden"
-#: ../liveusb/creator.py:1240 +#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Niet in staat ondersteunde apparaten te vinden"
-#: ../liveusb/creator.py:1083 +#: ../liveusb/creator.py:1117 msgid "Unable to find partition" msgstr "Kan geen partitie vinden"
-#: ../liveusb/creator.py:1320 +#: ../liveusb/creator.py:1354 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Niet in staat Win32_LogicalDisk te verkrijgen; win32com query gaf geen zoekresultaat"
-#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "Unable to mount device" msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen"
-#: ../liveusb/creator.py:804 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:508 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Kan map van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:496 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Kan bestand van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1155 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Niet in staat de MBR te resetten. Mogelijk is het `syslinux` pakket niet geïnstalleerd."
-#: ../liveusb/gui.py:769 +#: ../liveusb/gui.py:798 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Kan geselecteerd bestand niet gebruiken. Je kunt meer geluk hebben als je jouw ISO verplaatst naar het hoogste niveau van jouw schijf (bijv.: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:711 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Niet in staat te schrijven naar %(device)s; wordt overgeslagen."
-#: ../liveusb/creator.py:390 +#: ../liveusb/creator.py:399 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Onbekende ISO, checksumverificatie wordt overgeslagen"
-#: ../liveusb/creator.py:800 +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Onbekende dbus-uitzondering tijdens aankoppelen van apparaat: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Onbekend bestandssysteem. Het apparaat moet mogelijk geherformatteerd worden."
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Onbekende release: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:841 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "'%(udi)s' op '%(device)s' afkoppelen"
-#: ../liveusb/creator.py:837 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Aangekoppeld bestandssysteem op '%(device)s' afkoppelen"
-#: ../liveusb/creator.py:922 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Niet-ondersteund apparaat '%(device)s', rapporteer alstublieft een bug."
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Bestandssysteem niet ondersteund: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:782 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "Het bestandssysteem wordt niet ondersteund: %s\nIn het geval dat u een handmatig geïnstalleerde Tails wilt updaten (dat wilt zeggen dat het zonder deze installer is geïnstalleerd), dan wordt deze optie niet ondersteund. U moet het om te beginnen opnieuw installeren, bijvoorbeeld door de "Kloon & Installeer" optie te kiezen." - -#: ../liveusb/creator.py:1253 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Niet ondersteund bestandssysteem: %s\nMaak een back-up en formatteer jouw USB stick met het FAT bestandssysteem."
-#: ../liveusb/creator.py:882 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Bezig met het vernieuwen van eigenschappen van systeempartitie %(system_partition)s" @@ -524,47 +540,47 @@ msgstr "Upgrade vanaf ISO" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Gebruik bestaande Live system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:135 +#: ../liveusb/creator.py:143 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "ISO MD5 checksum verifiëren"
-#: ../liveusb/creator.py:364 +#: ../liveusb/creator.py:373 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "SHA1 checksum van LiveCD image verifiëren..."
-#: ../liveusb/creator.py:368 +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "SHA256 checksum van LiveCD image verifiëren..."
-#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246 +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Bestandssysteem verifiëren..."
-#: ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Waarschuwing: Het maken van een nieuwe persistente geheugenruimte zal jouw bestaande geheugenruimte verwijderen."
-#: ../liveusb/gui.py:376 +#: ../liveusb/gui.py:377 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Waarschuwing: Deze tool moet als beheerder worden uitgevoerd. Om dat te doen, klik met rechter muisknop op het icoon en open Eigenschappen. Onder de Compatibiliteit tab, check het "Start dit programma als beheerder" selectievakje."
-#: ../liveusb/creator.py:154 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Schreef naar apparaat met %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:670 +#: ../liveusb/gui.py:699 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "U gaat Tails installeren op het %(size)s %(vendor)s %(model)s apparaat (%(device)s). Alle data op het geselecteerde apparaat zal verloren gaan. Doorgaan?"
-#: ../liveusb/gui.py:686 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -572,17 +588,17 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "U gaat Tails upgraden op het %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s apparaat (%(device)s). Alle persistente volumes op dit apparaat zullen onveranderd blijven. Doorgaan?"
-#: ../liveusb/creator.py:618 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "Je gebruikt een oude versie van syslinux-extlinux die het ext4-bestandssysteem niet ondersteunt"
-#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Je kunt opnieuw proberen je download voort te zetten"
-#: ../liveusb/creator.py:94 +#: ../liveusb/creator.py:95 msgid "You must run this application as root" msgstr "Deze applicatie moet gestart worden als beheerder"
tor-commits@lists.torproject.org