[translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

commit f8806dee6e7901b24f05b671d78e51f2ba0dca76 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Jul 6 19:15:13 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 45 +++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 5b86ebd0de..1654f4ca2f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1076,16 +1076,16 @@ msgid "" "Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI " "International, and Open Technology Fund." msgstr "" -"Des milliers de personnes ont fait des dons pour soutenir le Projet Tor, et " -"nous avons aussi reçu des fonds d’un <a class=\"hyperlinks links\" " -"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\" target=\"_blank\">large " -"éventail d’organismes</a> tels que Google, la Fondation Ford, la Fondation " -"Knight, Reddit, la Fondation nationale pour la science (National Science " -"Foundation) des États-Unis, la Electronic Frontier Foundation, Human Rights " -"Watch, l’Agence suédoise de coopération internationale au développement, le " -"Ministère fédéral allemand des Affaires étrangères, le Laboratoire de " -"recherche naval étatsunien, Omidyar Network, SRI International et le Open " -"Technology Fund." +"Des milliers de personnes ont fait des dons afin de soutenir le Projet Tor, " +"et nous avons aussi reçu des fonds d’un <a class=\"hyperlinks links\" " +"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\" target=\"_blank\">grand " +"nombre d’organismes</a> tels que Google, la Fondation Ford, la Fondation " +"Knight, Reddit, la Fondation nationale étatsunienne pour la science " +"(National Science Foundation), la Fondation Frontière Électronique " +"(Electronic Frontier Foundation), Human Rights Watch, l’Agence suédoise de " +"coopération internationale au développement, le ministère fédéral allemand " +"des Affaires étrangères, le Laboratoire de recherche naval étatsunien, " +"Omidyar Network, SRI International et l’Open Technology Fund." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212 msgid "" @@ -1095,8 +1095,10 @@ msgid "" "users." msgstr "" "Les gens soutiennent aussi Tor par des moyens autres que financiers, par " -"exemple en administrant des relais Tor pour aider à acheminer le trafic pour" -" d’autres utilisateurs." +"exemple en <a class=\"hyperlinks links\" " +"href=\"https://community.torproject.org/relay/\" " +"target=\"_blank\">administrant des relais Tor</a> pour aider à acheminer le " +"trafic pour d’autres utilisateurs." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:214 msgid "" @@ -1144,8 +1146,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\">Watch this video</a> to learn more about how Tor works." msgstr "" "<a class=\"hyperlinks links\" href=\"https://youtu.be/JWII85UlzKw\" " -"target=\"_blank\">Regardez cette vidéo</a> pour en apprendre plus sur le " -"fonctionnement de Tor." +"target=\"_blank\">Regardez cette vidéo</a> pour en apprendre davantage sur " +"le fonctionnement de Tor." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:237 msgid "" @@ -1162,8 +1164,8 @@ msgid "" "answers to all those questions, and more." msgstr "" "<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://support.torproject.org/faq/\">Cette FAQ du Projet Tor</a> " -"comprend des réponses à toutes ces questions et plus encore." +"href=\"https://support.torproject.org/fr/faq/\">Cette FAQ du Projet Tor</a> " +"répond à toutes ces questions et plus encore." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:247 msgid "Does the Tor software work?" @@ -1197,12 +1199,13 @@ msgid "" "book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote, \"the current " "best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\"" msgstr "" -"La Electronic Frontier Foundation dit que Tor offre <a class=\"hyperlinks " +"La Fondation Frontière Électronique dit que Tor offre <a class=\"hyperlinks " "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7" -"-things-you-should-know-about-tor\">l’un des plus puissants logiciels " -"d’anonymat qui existent</a>, et dans son livre « Data and Goliath », " -"l’expert en sécurité Bruce Schneier écrit « Tor est actuellement le meilleur" -" outil pour protéger votre anonymat quand vous parcourez le Web »." +"-things-you-should-know-about-tor\">des logiciels d’anonymat parmi les plus " +"puissants qui existent</a> (page en anglais), et dans son livre « Data and " +"Goliath », l’expert en sécurité Bruce Schneier écrit « Tor est actuellement " +"le meilleur outil pour protéger votre anonymat quand vous parcourez le Web " +"»." #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:261 msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
participants (1)
-
translation@torproject.org