commit 402dc3b026669920e2adaca648283608b27f7b34 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 18 18:48:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+tr.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 99 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 2773ae150f..088ec837c0 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -4142,6 +4142,12 @@ msgid "" "fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" "/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)." msgstr "" +"Tor Browser geliştiricilerinin anahtarı " +"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) üzerinde de bulunabilir ve " +"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" +"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290) adresinden " +"indirilebilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4149,6 +4155,8 @@ msgid "" "If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running " "the following command:" msgstr "" +"MacOS veya GNU/Linux kullanıyorsanız, anahtarı aşağıdaki komutu yürüterek de" +" alabilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -6421,7 +6429,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run Tor Browser on Windows Phone?" -msgstr "" +msgstr "Windows Phone üzerinde Tor Browser kullanabilir miyim?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6431,6 +6439,10 @@ msgid "" "same steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org" "/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed." msgstr "" +"Şu anda eski Windows telefonlarda Tor Browser çalıştırmak için şu anda " +"desteklenen bir yöntem yok. Ancak daha yeni Microsoft markalı ya da destekli" +" telefonlar için şu adımlar uygulanabilir: [Tor Browser for Android](https" +"://tb-manual.torproject.org/mobile-tor/#tor-browser-for-android)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -7011,12 +7023,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title) msgid ""Proxy server is refusing connection" error" -msgstr "" +msgstr ""Vekil sunucu bağlantıyı reddetti" sorunu"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons." -msgstr "" +msgstr "Vekil sunucu sorunları çeşitli nedenlerle ortaya çıkabilir."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7024,6 +7036,8 @@ msgid "" "You may try one or more of the following activities, in case you encounter " "this error:" msgstr "" +"Bu sorunla karşılaşırsanız aşağıdaki yöntemlerden birini ya da birkaçını " +"deneyebilirsiniz:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7031,6 +7045,8 @@ msgid "" "* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. " "Disable the antivirus and restart the browser." msgstr "" +"* Kulalnıyorsanız, antivirüs uygulaması Tor hizmetini engelliyor olabilir. " +"Virüsten koruma uygulamasını devre dışı bırakıp tarayıcıyı yeniden başlatın."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7038,11 +7054,12 @@ msgid "" "* You should not have moved the Tor Browser folder from its original " "location to a different location." msgstr "" +"* Tor Browser klasörünü özgün konumundan farklı bir konuma taşımamalısınız."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "If you did this, revert the change." -msgstr "" +msgstr "Klasörü taşıdıysanız özgün konuma geri alın."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7050,6 +7067,8 @@ msgid "" "* You should also check the port that you are connecting with. Try a " "different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150." msgstr "" +"* Ayrıca bağlandığınız kapı numarasını da denetlemelisiniz. 9050 ya da 9150 " +"gibi şu anda kullanılandan farklı bir bağlantı noktası deneyin."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7058,6 +7077,9 @@ msgid "" "install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed " "browser." msgstr "" +"* Hiç bir şey işe yaramazsa, tarayıcıyı yeniden kurun. Bu sefer, Tor Browser" +" uygulamasını önceden kurulmuş tarayıcı üzerine değil, yeni bir klasöre " +"kurduğunuzdan emin olun."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7065,6 +7087,8 @@ msgid "" "If the error persists, please [get in " "touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us." msgstr "" +"Sorun sürerse lütfen [bizimle görüşün](https://support.torproject.org/misc" +"/bug-or-feedback/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -7346,7 +7370,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I use Snowflake?" -msgstr "" +msgstr "Nasıl Snowflake kullanabilirim?"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7355,6 +7379,9 @@ msgid "" "Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, " "macOS, GNU/Linux and Android." msgstr "" +"İnternet erişiminiz sansürleniyorsa, Windows, macOS, GNU/Linux ve Android " +"için [Tor Browser Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) " +"uygulamasını indirmelisiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7362,6 +7389,8 @@ msgid "" "You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" "/onion-browser/id519296448) on iOS." msgstr "" +"Ayrıca Snowflake iOS üzerinde [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448) ile de kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7370,6 +7399,9 @@ msgid "" "click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored" " in my country'." msgstr "" +"Masaüstü için Tor Browser Alpha sürümünü ilk kez çalıştırıyorsanız, " +"başlangıç ekranında 'Yapılandır' üzerine tıklayıp ardından 'Bulunduğum " +"ülkede Tor ağı engelleniyor' seçeneğini seçebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7377,6 +7409,8 @@ msgid "" "Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown" " menu." msgstr "" +"'Hazır köprülerden seçilsin' üzerine tıklayın ve açılır menüden 'snowflake' " +"seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7385,6 +7419,8 @@ msgid "" "menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to " "'Preferences' and go to 'Tor'." msgstr "" +"Tarayıcı içinde [hamburger menüsüne](https://support.torproject.org/glossary" +"/hamburger-menu/) ve 'Ayarlar' üzerine tıklayıp 'Tor' bölümüne gidin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7393,11 +7429,15 @@ msgid "" "Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' " "from the dropdown menu." msgstr "" +"Alternatif olarak adres satırına `about:preferences#tor` yazabilirsiniz. " +"'Bir Köprü Kullanılsın' ve 'Hazır köprülerden seçilsin' seçeneklerini " +"işaretleyin. Ardından açılan menüden 'snowflake' seçin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to help running Snowflake proxies?" msgstr "" +"Snowflake vekil sunucularının işletilmesine nasıl yardımcı olabilirim?"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7405,6 +7445,8 @@ msgid "" "If your internet access is not censored, you should consider installing the " "Snowflake extension to help users in censored networks." msgstr "" +"İnternet erişiminiz sansürlenmiyorsa, sansürlenen ağlardaki kullanıcılara " +"yardımcı olmak için Snowflake eklentisini kurabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7412,16 +7454,18 @@ msgid "" "When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection " "as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all." msgstr "" +"Snowflake uygulamasını normal tarayıcınızda çalıştırdığınızda, Tor ağındaki " +"bir giriş düğümüne vekil sunucu olarak bağlantı sağlarsınız. Hepsi bu kadar."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Add-on" -msgstr "" +msgstr "#### Eklenti"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled." -msgstr "" +msgstr "Öncelikle WebRTC özelliğinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7431,6 +7475,10 @@ msgid "" "Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" " which will let you become a Snowflake proxy." msgstr "" +"Ardından [Firefox eklentisini](https://addons.mozilla.org/en-" +"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) ya da [Chrome " +"eklentisini](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" +" kurarak bir Snowflake vekil sunucusu işletmeye başlayabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7438,16 +7486,18 @@ msgid "" "It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 " "hours." msgstr "" +"Ayrıca son 24 saat içinde kaç kişiye yardım ettiğiniz hakkında da bilgi " +"verebilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Web page" -msgstr "" +msgstr "#### Web sayfası"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "In a browser where WebRTC is enabled:" -msgstr "" +msgstr "WebRTC etkinleştirilmiş bir tarayıcıdan:"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7456,16 +7506,21 @@ msgid "" "https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to " "being a proxy." msgstr "" +"Web tarayıcınıza Snowflake eklemek istemiyorsanız, " +"https://snowflake.torproject.org/embed adresine giderek vekil sunucu olmak " +"için opt in düğmesine tıklayın."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy." msgstr "" +"Snowflake vekil sunucusu olarak kalmak istiyorsanız bu sayfayı " +"kapatmamalısınız."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is Snowflake?" -msgstr "" +msgstr "Snowflake nedir?"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7474,6 +7529,9 @@ msgid "" "manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat " "internet censorship." msgstr "" +"Snowflake, İnternet sansürünü aşmak için Tor Browser üzerinde kullanılabilen" +" bir [değiştirilebilir taşıyıcıdır](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7481,6 +7539,8 @@ msgid "" "Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor" " connections are censored." msgstr "" +"Bir Tor köprüsü gibi, normal Tor bağlantıları engellenen bir kullanıcı açık " +"internete erişebilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7488,6 +7548,8 @@ msgid "" "To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in " "Tor Browser." msgstr "" +"Snowflake kullanmak, Tor Browser üzerinde yeni bir köprü yapılandırmasına " +"geçmek kadar kolaydır."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7496,6 +7558,9 @@ msgid "" "proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that " "delivers snowflake proxies to users." msgstr "" +"Bu sistem üç bileşenden oluşur: Snowflake vekil sunucularını çalıştıran " +"gönüllüler, internete bağlanmak isteyen Tor kullanıcıları ve kullanıcılara " +"Snowflake vekil sunucuları sağlayan bir aracı."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7504,6 +7569,10 @@ msgid "" "short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use " "Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)" msgstr "" +"Sansürlenen ağlardaki kullanıcılara yardım etmeye istekli gönüllüler, normal" +" tarayıcılarında kısa ömürlü vekil sunucular oluşturarak yardımcı " +"olabilirler. [Nasıl Snowflake kullanabilirim?](/censorship/how-can-i-use-" +"snowflake/) bölümüne bakabilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7513,6 +7582,10 @@ msgid "" "technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies " "run by volunteers." msgstr "" +"Snowflake, gönüllüler tarafından çalıştırılan binlerce Snowflake vekil " +"sunucusundan biriyle bağlantı kurmak için oldukça etkili [etki alanı " +"cephesi](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) " +"yöntemini kullanır."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7520,6 +7593,9 @@ msgid "" "These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to " "scale Snowflake more easily than previous techniques." msgstr "" +"Bu vekil sunucular yük oluşturmaz, kısa ömürlüdür ve çalıştırılması " +"kolaydır. Böylece Snowflake önceki yöntemlerden daha kolay " +"ölçeklendirilebilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7527,6 +7603,8 @@ msgid "" "For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will " "find a new proxy for you, automatically." msgstr "" +"Sansürlenen kullanıcılar için, Snowflake vekil sunucunuz engellenirse, aracı" +" sizin için otomatik olarak yeni bir vekil sunucu bulur."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7535,6 +7613,9 @@ msgid "" "[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) " "and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)." msgstr "" +"Teknik ayrıntılar ve özellikler ile ilgileniyorsanız, [Snowflake Teknik " +"Özeti](https://keroserene.net/snowflake/technical/) ve [proje " +"sayfası](https://snowflake.torproject.org/) bölümlerine bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -7743,6 +7824,9 @@ msgid "" "/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor " "source distribution's contrib directory." msgstr "" +"Tor kaynak dağıtımındaki contrib klasörü altında [bunu sağlayacak bir " +"betik](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools" +"/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) bulabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -9707,6 +9791,9 @@ msgid "" "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" " .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network." msgstr "" +"Bu hizmetlere erişmek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması " +"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve erişim yalnız Tor ağı üzerinden " +"sağlanabilir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -13338,6 +13425,8 @@ msgstr "İzleme salgınından korunun." #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." msgstr "" +"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda " +"bulunacak."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
tor-commits@lists.torproject.org