commit 54dd78f667119538eb07d8a5847555963dfbf8f0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jun 3 10:18:04 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+th.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 35 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index 9ee641e09..a7a6f73fa 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -4,8 +4,8 @@ # Nipattra Chaiprakobwiriya patt.nipattra@gmail.com, 2019 # Mumean Muna muhammadmumin.m@amnesty.or.th, 2019 # Chumapron Waaddao chumaporn.t@gmail.com, 2019 -# Pimsiri Petchnamrob p.petchnamrob@gmail.com, 2019 # Kunanyaporn Jirasamatakij kunanyaporn@gmail.com, 2019 +# Pimsiri Petchnamrob p.petchnamrob@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 11:30+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Kunanyaporn Jirasamatakij kunanyaporn@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Pimsiri Petchnamrob p.petchnamrob@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -248,11 +248,13 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GeTor เป็นบริการตอบข้อความอัตโนมัติที่เชื่อมกับรุ่นล่าสุดของ Tor Browser " +"โดยมีเจ้าภาพหลายแห่ง เช่น Dropbox, Google Drive และ GitHub"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### To use GetTor via email:" -msgstr "" +msgstr "###### การใช้ GeTor ผ่านอีเมล:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -261,6 +263,8 @@ msgid "" "simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " "depending on your operating system." msgstr "" +"ส่งอีเมลถึง gettor@torproject.org และในข้อความอีเมล ให้เขียน windows, osx " +"หรือ linux ขึ้นอยู่กับระบบปฏิบัติการของคุณ"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -996,6 +1000,9 @@ msgid "" "so you do not need to worry about <a href="/secure-connections">connecting" " over HTTPS</a>." msgstr "" +"*การปริมาณการใช้งานทั้งหมดระหว่างผู้ใช้ Tor และบริการ onion " +"เป็นการเข้ารหัสแบบครบวงจรดังนั้นคุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับการเชื่อมต่อผ่าน" +" HTTPS"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1005,11 +1012,14 @@ msgid "" "Tor ensure that it is connecting to the right location and that the " "connection is not being tampered with." msgstr "" +"* ที่อยู่ของบริการ onion จะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ " +"ดังนั้นผู้ประกอบการไม่จำเป็นต้องซื้อชื่อโดเมน . URL onion ยังช่วยให้ Tor " +"มั่นใจได้ว่ากำลังเชื่อมต่อกับตำแหน่งที่ถูกต้องและการเชื่อมต่อนั้นไม่ได้ถูกดัดแปลง"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### How to access an onion service" -msgstr "" +msgstr "##### วิธีเข้าถึงบริการ onion"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1399,6 +1409,8 @@ msgid "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option." msgstr "" +"ในระดับนี้ เปิดการใช้งานคุณสมบัติเบราว์เซอร์ทั้งหมด " +"นี่คือตัวเลือกที่มีความสามารถในการใช้งานมากที่สุด"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) @@ -1411,6 +1423,8 @@ msgid "" "By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " "data." msgstr "" +"การตั้งค่าเริ่มต้น Tor Browser " +"คุ้มครองความปลอดภัยของคุณโดยการเข้าเรียกดูรหัสลับข้อมูล"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1418,6 +1432,7 @@ msgid "" "You can further increase your security by choosing to disable certain web " "features that can be used to attack your security and anonymity." msgstr "" +"คุณสามารถเพิ่มความปลอดภัยได้โดยเลือกที่จะปิดการใช้งานคุณลักษณะเว็บที่สามารถใช้ในการโจมตีความปลอดภัยและความนิรนามของคุณได้"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1425,6 +1440,8 @@ msgid "" "You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " "menu." msgstr "" +"คุณสามารถกระทำได้โดยการเพิ่มการตั้งค่าความปลอดภัยของ Tor Browser " +"ในเมนูรูปโล่ห์"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1437,7 +1454,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" +msgstr "การเข้าถึงการตั้งค่าความปลอดภัย"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1445,6 +1462,8 @@ msgid "" "The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " "the Tor Browser URL bar." msgstr "" +"การตั้งค่าความปลอดภัยสามารถเข้าถึงได้ผ่านการคลิกบนไอคอนรูปโล่ห์ที่อยู่ถัดจากแถบ" +" Tor Browser URL"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1842,7 +1861,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set." -msgstr "" +msgstr "Tor ไม่สามารถใช้สะพานถ้าติดตั้ง พร็อกซี "
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -1859,6 +1878,10 @@ msgid "" "executable text files when they are opened" to "Ask every time", then " "click OK." msgstr "" +"ในการเรียกใช้ Tor Browser บน Ubuntu ผู้ใช้จะต้องเรียกใช้งานเชลล์สคริปต์ เปิด" +" "Files" (Unity's explorer), เปิด Preferences → Behavior Tab →ตั้งค่า " +""เรียกใช้ไฟล์ข้อความที่เรียกใช้งานได้เมื่อเปิด" เป็น "Ask every time" " +"จากนั้นคลิก OK"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -1866,6 +1889,9 @@ msgid "" "* Tor Browser can also be started from the command line by running the " "following command from inside the Tor Browser directory:" msgstr "" +"Tor " +"เบราว์เซอร์สามารถเริ่มต้นจากบรรทัดคำสั่งโดยเรียกใช้คำสั่งต่อไปนี้จากภายในไดเรกทอรี" +" Tor เบราว์เซอร์"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -1882,12 +1908,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "Uninstalling" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการติดตั้ง"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "" +msgstr "วิธีการลบ Tor บราวเซอร์ ออกจากระบบของคุณ"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -1900,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "" +msgstr "การลบ Tor บราวเซอร์ ออกจากระบบของคุณเป็นเรื่องง่าย"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org