commit 077657e206c48f8125db0d356ecac8578bef8888 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 26 21:45:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 49 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 80987b223a..720edb7bef 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -4508,12 +4508,12 @@ msgstr "## Rede über Tor" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.title) msgid "Relay Post-install and good practices" -msgstr "" +msgstr "Relay-Nachinstallation und bewährte Praktiken"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "#1. Make sure relay ports can be reached" -msgstr "" +msgstr "#1. Stelle sicher, dass die Relay-Anschlüsse erreicht werden können"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4522,6 +4522,9 @@ msgid "" "connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus " "DirPort if you enabled it)." msgstr "" +"Wenn du eine Firewall verwendest, öffne ein Loch in deiner Firewall, so dass" +" eingehende Verbindungen die Ports erreichen können, die du für dein Relay " +"(ORPort, plus DirPort, wenn du es aktiviert hast) verwenden wirst."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4529,6 +4532,8 @@ msgid "" "Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can " "reach the other Tor relays, clients and destinations." msgstr "" +"Stelle außerdem sicher, dass du auch alle ausgehenden Verbindungen zulässt, " +"damit dein Relay die anderen Tor-Relays, Clients und Ziele erreichen kann."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4536,11 +4541,13 @@ msgid "" "You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration " "samples bellow (in the OS specific sections)." msgstr "" +"Die spezifische ORPort TCP-Anschluss-Nummer findest du in den torrc-" +"Konfigurationsbeispielen weiter unten (in den OS-spezifischen Abschnitten)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 2. Verify that your relay works" -msgstr "" +msgstr "# 2. Überprüfe, ob dein Relay funktioniert"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4548,6 +4555,8 @@ msgid "" "If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your " "tor daemon your relay should be up and running as expected:" msgstr "" +"Wenn deine Logdatei (syslog) nach dem Start deines tor-Daemons den folgenden" +" Eintrag enthält, sollte dein Relay wie erwartet laufen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4605,11 +4614,13 @@ msgstr "```" msgid "" "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." msgstr "" +"Der Selbsttest zeigt an, dass dein ORPort von außen erreichbar ist. " +"Ausgezeichnet."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Publishing server descriptor." -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichen des Server-Deskriptors."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4624,11 +4635,13 @@ msgstr "" #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address." msgstr "" +"Du kannst mit deinem Spitznamen oder deiner IP-Adresse nach deinem Relay " +"suchen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle" -msgstr "" +msgstr "# 3. Mehr zum Thema Tor-Relay-Lebenszyklus."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4638,11 +4651,15 @@ msgid "" "this process, read about the [lifecycle of a new " "relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)." msgstr "" +"Es dauert eine gewisse Zeit, bis der Relay-Verkehr ansteigt, dies gilt " +"insbesondere für die Schutz-Relays, in geringerem Maße aber auch für die " +"Exit-Relays. Um diesen Prozess zu verstehen, lies über den [Lebenszyklus " +"eines neuen Relays] (https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 4. Configuration Management" -msgstr "" +msgstr "# 4. Konfigurations-Management"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4654,6 +4671,12 @@ msgid "" " without performing additional steps manually, you may want to use a " "configuration management for better maintainability." msgstr "" +"Wenn du planst, mehr als ein einzelnes Relay zu betreiben, oder wenn du ein " +"Relay mit hoher Kapazität (mehrere Tor-Instanzen pro Server) betreiben " +"willst, oder wenn du starke Sicherheitsfunktionen wie [Offline Master " +"Keys](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" nutzen willst, ohne zusätzliche Schritte manuell durchzuführen, solltest du" +" ein Konfigurations-Management für eine bessere Wartungsfähigkeit verwenden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4661,6 +4684,8 @@ msgid "" "There are multiple configuration management solutions for Unix based " "operating systems (Ansible, Puppet, Salt, ...)." msgstr "" +"Es gibt mehrere Konfigurations-Management-Lösungen für Unix-basierte " +"Betriebssysteme (Ansible, Puppet, Salt, ...)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4669,11 +4694,14 @@ msgid "" "operators and supports multiple operating systems: [Ansible " "Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)." msgstr "" +"Die folgende Ansible-Rolle wurde speziell für Tor-Relay-Betreiber erstellt " +"und unterstützt mehrere Betriebssysteme: [Ansible " +"Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 5. Important: if you run more than one Tor instance" -msgstr "" +msgstr "# 5. Wichtig: Wenn du mehr als eine Tor-Instanz ausführst"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4684,6 +4712,12 @@ msgid "" "[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration." msgstr "" +"Um zu vermeiden, dass du Tor-Clients beim Betrieb mehrerer Relays einem " +"Risiko aussetzt, musst du einen korrekten " +"[MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)" +" -Wert einstellen und eine gültige " +"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#ContactInfo) in deiner torrc-Konfiguration haben."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4692,6 +4726,10 @@ msgid "" "controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in" " multiple positions in a single circuit." msgstr "" +"Die MyFamily-Einstellung teilt den Tor-Clients einfach mit, welche Tor-" +"Relays von einer einzigen Entität/Betreiber/Organisation kontrolliert " +"werden, so dass sie nicht an mehreren Stellen in einem einzigen Kanal " +"verwendet werden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4699,11 +4737,14 @@ msgid "" "If you run two relays and they have fingerprints AAAAAAAAAA and BBBBBBBB, " "you would add the following configuration to set MyFamily:" msgstr "" +"Wenn du zwei Relays mit den Fingerabdrücken AAAAAAAAAAAA und BBBBBBBBBB " +"betreibst, solltest du die folgende Konfiguration zur Einstellung von " +"MyFamily hinzufügen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB" -msgstr "" +msgstr "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org