commit 3f76eab0a6058dfa4a94c5e0652142cd9093c795 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 8 05:15:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 57 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 0309f35fe0..e3ace4539b 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: +# Plusb Preco plusb21@gmail.com, 2018 # SEPT____ xpressengine3@mail.beo.kr, 2018 # Giovanni Pellerano giovanni.pellerano@evilaliv3.org, 2018 -# Plusb Preco plusb21@gmail.com, 2018 # Florencia Herra Vega flohdot@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Tor와 함께 인터넷을 되찾으세요."
#: tmp/cache_locale/ff/ffee28cfc961a339d813aed75493753fcc9e985dfa212e1af03fc089d5c3fdb0.php:112 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "오늘 주세요, 모질라가 당신의 기부와 일치할 것입니다." +msgstr "오늘 주세요, 모질라가 귀하의 기부와 일치할 것입니다."
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:47 msgid "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "XXL" #: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:47 #: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:70 msgid "Privacy and freedom online should be the default." -msgstr "개인 정보 보호와 온라인에서의 자유는 기본입니다." +msgstr "개인정보 보호와 온라인에서의 자유는 기본입니다."
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:49 #: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:72 @@ -231,16 +231,16 @@ msgstr "귀하의 정보"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:53 msgid "Tor Privacy Policy" -msgstr "Tor 개인 정보 보호 정책" +msgstr "Tor 개인정보 보호 정책"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:64 msgid "Donor privacy policy" -msgstr "후원자 개인 정보 보호 정책" +msgstr "후원자 개인정보 보호 정책"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:79 msgid "" "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations." -msgstr "Tor 프로젝트는 후원자 개인 정보를 존중하며 익명 후원을 환영합니다." +msgstr "Tor 프로젝트는 후원자의 개인정보를 존중하며 익명 후원을 환영합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:81 msgid "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" "/privacy-full">policies</a>, especially if you have privacy concerns." msgstr "" -"특히 개인 정보 보호 문제가 있는 경우 해당 <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"특히 개인정보 보호 문제가 있는 경우 해당 <a class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-full%5C%22%3E%EC%A0%95%EC%B1%8...</a>을 숙지하는 것이 " "좋습니다."
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "$ 그 외"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:202 msgid "Choose your gift as a token of our thanks." -msgstr "감사의 표시로 당신의 선물을 고르세요." +msgstr "감사의 표시로 귀하의 선물을 고르세요."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:209 msgid "No thanks, I don't want a gift." @@ -670,14 +670,14 @@ msgstr "예상되는 후원 날짜:"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:83 msgid "Become a Defender of Privacy!" -msgstr "개인 정보의 수호자가 되십시오!" +msgstr "개인정보의 수호자가 되십시오!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:87 msgid "" "Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving " "circle designed to honor donors that make privacy a priority." msgstr "" -"개인 정보를 최우선으로 하는 기부자들을 기리기 위해 고안된 월간 기부 서클인 Tor 프로젝트 - 개인 정보의 수호자 - 프로그램에 " +"개인정보를 최우선으로 하는 기부자들을 기리기 위해 고안된 월간 기부 서클인 Tor 프로젝트 - 개인정보의 수호자 - 프로그램에 " "참여하세요."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:91 @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "" "reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy " "landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!" msgstr "" -"개인 정보의 수호자들은 매달 적은 금액을 약속합니다. 지속적으로 변화하는 개인 정보 보호 환경에서 민첩하게 대처하는 데 도움이 되는 " +"개인정보의 수호자들은 매달 적은 금액을 약속합니다. 지속적으로 변화하는 개인정보 보호 환경에서 민첩하게 대처하는 데 도움이 되는 " "안정적이고 신뢰할 수 있는 자금 소스를 만들고, 감사의 표시로 독점적인 선물을 보내드립니다!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:95 @@ -695,8 +695,8 @@ msgid "" "continue our mission to provide tools that protect people's privacy and " "identity online." msgstr "" -"Tor 프로젝트는 온라인상에서 사람들의 사생활과 신분을 보호하는 도구를 제공하는 우리의 임무를 지속하기 위해 우리 개인 정보의 수호자들의" -" 지원에 달려 있습니다." +"Tor 프로젝트는 온라인상에서 사람들의 사생활과 신분을 보호하는 도구를 제공하는 우리의 임무를 지속하기 위해 우리 개인정보의 수호자들의 " +"지원에 달려 있습니다."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:97 msgid "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone!" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "기부에 대한 자주 묻는 질문"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:69 msgid "Privacy Policy" -msgstr "개인 정보 보호 정책" +msgstr "개인정보 보호 정책"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:85 msgid "" @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "" "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their " "scientific and popular understanding." msgstr "" -"Tor 프로젝트의 임무는 자유롭고 개방적인 익명성과 개인 정보 보호 기술을 만들고 배치하고, 그들의 무제한적인 이용과 사용을 지원하고, " +"Tor 프로젝트의 임무는 자유롭고 개방적인 익명성과 개인정보 보호 기술을 만들고 배치하고, 그들의 무제한적인 이용과 사용을 지원하고, " "그들의 과학적이고 대중적인 이해를 증진시킴으로써 인권과 자유를 증진시키는 것입니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:155 @@ -882,7 +882,7 @@ msgid "" "cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not" " paid by the Tor Project." msgstr "" -"개발자, 디자이너, 중게서버 운영자, 연구원, 암호학자, 컴퓨터 과학자, 개인 정보 보호 옹호자를 포함하여 전 세계 수천 명의 사람들이 " +"개발자, 디자이너, 중게서버 운영자, 연구원, 암호학자, 컴퓨터 과학자, 개인정보 보호 옹호자를 포함하여 전 세계 수천 명의 사람들이 " "Tor 프로젝트의 작업을 적극적으로 지원하고 있으며, 대부분은 무급으로 지원합니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:171 @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "누가 Tor를 사용합니까?" msgid "" "The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their" " privacy online or people whose internet use is censored." -msgstr "Tor 사용자의 대부분은 온라인에서 자신의 개인 정보를 통제하기를 원하는 일반인 또는 인터넷 사용이 검열되는 사람입니다." +msgstr "Tor 사용자의 대부분은 온라인에서 자신의 개인정보를 통제하기를 원하는 일반인 또는 인터넷 사용이 검열되는 사람입니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:184 msgid "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "저희는 다른 기관이나 기관에 기부자를 식별할 필요가 msgid "" "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a " "donor without my permission." -msgstr "개인 정보 보호 정책에 따르면, 제 허락 없이는 저를 기증자로 공식적으로 밝히지 않을 것이라고 합니다." +msgstr "개인정보 보호 정책에 따르면, 제 허락 없이는 저를 기증자로 공식적으로 밝히지 않을 것이라고 합니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:633 msgid "What does that mean?" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:653 msgid "What is your donor privacy policy?" -msgstr "후원자 개인 정보 보호 정책은 무엇입니까?" +msgstr "후원자 개인정보 보호 정책은 무엇입니까?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:657 msgid "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "" "href="/%langcode%/privacy-policy">donor privacy policy</a>." msgstr "" "Tor 프로젝트의 <a class="hyperlinks links" target="_blank" href="/%langcode" -"%/privacy-policy">후원자 개인 정보 보호 정책</a>입니다." +"%/privacy-policy">후원자 개인정보 보호 정책</a>입니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:663 msgid "What is your refund policy?" @@ -1856,19 +1856,19 @@ msgstr "" msgid "" "We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of " "Privacy." -msgstr "저희는 두 가지 기부 프로그램을 가지고 있습니다 - 개인 정보의 챔피언과 개인 정보의 수호자들." +msgstr "저희는 두 가지 기부 프로그램을 가지고 있습니다 - 개인정보의 챔피언과 개인정보의 수호자들."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703 msgid "" "Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks " "and access." -msgstr "개인 정보 챔피언은 매년 1,000달러 이상을 기부하고 특별 혜택과 액세스를 즐길 수 있습니다." +msgstr "개인정보 챔피언은 매년 1,000달러 이상을 기부하고 특별 혜택과 액세스를 즐길 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705 msgid "" "Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive " "patch." -msgstr "개인 정보 수호자들은 매달 기부하고 독점적인 패치를 받기로 서명합니다." +msgstr "개인정보 수호자들은 매달 기부하고 독점적인 패치를 받기로 서명합니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?" @@ -2133,12 +2133,12 @@ msgid "" "privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-" "party developers to integrate Tor into their applications." msgstr "" -"귀하의 지원과 Mozilla의 풍부한 매칭 펀드 덕분에 당사는 모바일 기기용 보다 안전하고 개인 정보 보호 기능이 강화된 브라우저를 " +"귀하의 지원과 Mozilla의 풍부한 매칭 펀드 덕분에 당사는 모바일 기기용 보다 안전하고 개인정보 보호 기능이 강화된 브라우저를 " "개발하고 타사 개발자가 Tor를 애플리케이션에 쉽게 통합할 수 있는 야심찬 프로젝트를 다룰 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." -msgstr "온라인에서의 개인 정보 보호와 자유를 옹호해 주셔서 감사합니다." +msgstr "온라인에서의 개인정보 보호와 자유를 옹호해 주셔서 감사합니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:83 msgid "" @@ -2151,8 +2151,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." -msgstr "" -"여러분의 기여는 Tor가 권위주의 정부 및 개인 정보 침해 기업에 대항하는 더욱 강력한 도구가 되도록 하는 데 도움이 됩니다." +msgstr "여러분의 기여는 Tor가 권위주의 정부 및 개인정보 침해 기업에 대항하는 더욱 강력한 도구가 되도록 하는 데 도움이 됩니다."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below." @@ -2436,13 +2435,13 @@ msgstr "" msgid "" "It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy " "software." -msgstr "세계 최고 수준의 보안 및 개인 정보 보호 소프트웨어에 대응할 수 있는 절호의 기회입니다." +msgstr "세계 최고 수준의 보안 및 개인정보 보호 소프트웨어에 대응할 수 있는 절호의 기회입니다."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:78 msgid "" "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and " "security and taking back the internet with Tor!" -msgstr "가족, 친구 및 동료에게 개인 정보 보호 및 보안을 지원하고 Tor와 함께 인터넷을 되찾고 있다고 알리십시오!" +msgstr "가족, 친구 및 동료에게 개인정보 보호 및 보안을 지원하고 Tor와 함께 인터넷을 되찾고 있다고 알리십시오!"
#: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:53 msgid "Processing Donation - Tor"
tor-commits@lists.torproject.org