commit 673760f6f198906829bb6ca90cd2dc8fa43a9b24 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 13 19:45:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 20 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index b46c3b6e49..649072df0f 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -12172,7 +12172,7 @@ msgstr "Tor Çıkış Rehberleri" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Quick introduction into running your Exit relay" -msgstr "Çıkış aktarıcınızı çalıştırmaya kolay başlangıç" +msgstr "Çıkış aktarıcınızı kolayca işletmeye başlayın"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12180,11 +12180,13 @@ msgid "" "These guidelines are meant to give you a quick introduction into the " "business of running your own exit relay." msgstr "" +"Bu yönergeler kendi çıkış aktarıcınızı kolayca işletmeye başlamanızı " +"amaçlamaktadır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "NOTE:" -msgstr "" +msgstr "NOT:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12192,6 +12194,7 @@ msgid "" "This FAQ is for informational purposes only and does not constitute legal " "advice." msgstr "" +"Bu SSS yalnız bilgilendirme amaçlıdır ve yasal öneri niteliği taşımaz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12199,6 +12202,8 @@ msgid "" "Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding " "Tor exit relaying." msgstr "" +"Amacımız, Tor çıkış aktarıcılarını ilgilendiren yasal sorunların genel bir " +"tanımını sağlamaktır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12208,6 +12213,8 @@ msgid "" "Different factual situations and different legal jurisdictions will result " "in different answers to a number of questions." msgstr "" +"Farklı olgusal durumlar ve farklı yargı hükümleri, bazı sorulara farklı " +"yanıtlar verilmesine neden olacaktır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12218,6 +12225,9 @@ msgid "" "specific legal problems, issues, or questions, seek a complete review of " "your situation with a lawyer licensed to practice in your jurisdiction." msgstr "" +"Bu nedenle, lütfen yalnız bu bilgilere göre hareket etmeyin. Herhangi bir " +"özel yasal sorununuz, konunuz veya sorunuz varsa, bulunduğunuz bölgede " +"çalışan lisanslı bir avukatla durumunuzu tam olarak değerlendirin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12227,7 +12237,7 @@ msgstr "## Barındırma" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Tor at Universities: Find allies." -msgstr "" +msgstr "### Üniversitelerde Tor: Destek bulun."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12237,6 +12247,8 @@ msgid "" "Find some professors (or deans!) who like the idea of supporting and/or " "researching anonymity on the Internet." msgstr "" +"İnternet üzerinde anonimliği destekleme ve/veya araştırma fikrini benimseyen" +" bazı profesörler (veya dekanlar!) bulun."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -12244,6 +12256,8 @@ msgid "" "If possible, use an extra IP range whose abuse contact doesn't go through " "the main university abuse team." msgstr "" +"Olabiliyorsa, kötüye kullanım iletişim bilgileri üniversitenin ana kötüye " +"kullanma iletişim bilgilerinden farklı olan başka bir IP aralığı kullanın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org