commit 8747de154fa3ab916fdea9af7a1483b3f36066bb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 21 11:45:26 2012 +0000
Update translations for whisperback_completed --- hu/hu.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 247 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po new file mode 100644 index 0000000..483dfea --- /dev/null +++ b/hu/hu.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# viktor.varga@gmail.com, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-21 11:41+0000\n" +"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "Érvénytelen email cím: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "Érvénytelen OpenPGP key: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "Érvénytelen OpenPGP publikus kulcs blokk" + +#: ../whisperBack/encryption.py:126 +msgid "No keys found." +msgstr "Nem találhatók kulcsok." + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The variable %s was not found in any of the configuation " +"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "A %s változó nem található meg egy semelyik konfigurációs állományban a következő közül: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" + +#: ../whisperBack/gui.py:114 +msgid "Name of the affected software" +msgstr "Az érintett szoftver neve" + +#: ../whisperBack/gui.py:115 +msgid "Exact steps to reproduce the problem" +msgstr "Pontos lépései a probléma reprodukálásának" + +#: ../whisperBack/gui.py:116 +msgid "Actual result / the problem" +msgstr "Az aktuális eredmény / a probléma" + +#: ../whisperBack/gui.py:117 +msgid "Desired result" +msgstr "Elvárt eredmény" + +#: ../whisperBack/gui.py:155 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "Nem lehetséges érvényes konfiguráció betöltése." + +#: ../whisperBack/gui.py:177 +#, python-format +msgid "" +"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" +"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" +"<p><strong>Do not include more personal information than\n" +"needed!</strong></p>\n" +"<h2>About giving us an email address</h2>\n" +"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n" +"to Tails developers, you can provide an email address to\n" +"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n" +"a public PGP key enables us to encrypt such future\n" +"communication.</p>\n" +"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" +"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" +"Internet and mailbox providers?</p>\n" +msgstr "<h1>Segítsen a hibák kijavításában</h1>\n<p>Olvasas el a <a href="%s">hibabejelentési tanácsainakt</a>.</p>\n<p><strong>Ne ajdon meg annál több személyes adatot, mint szükséges!</strong></p>\n<h2>Az email cím megadásáról</h2>\n<p>Ha nem gond a személyazonossága felfedése a Tails fejlesztői felé, megadhat email címet, hogy lehetővé tegye számukra, hogy további kérdéseket tegyenek fel a hibával kapcsolatosan. Ha megad egy publikus PGP kulcsot, az lehetővé teszi, hogy a levelezést titkosítva folytassuk.</p>\n<p>Bárki aki ezt a láthatja, azt gondolhatja egy Tails felhasználó. Elgondolkozott már azon, mennyire bízik meg az internet vagy az elektronikus levelezés szolgáltatójában?</p>\n" + +#: ../whisperBack/gui.py:229 +msgid "Sending mail..." +msgstr "Email küldése..." + +#: ../whisperBack/gui.py:230 +msgid "Sending mail" +msgstr "Email küldése" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:232 +msgid "This could take a while..." +msgstr "Ez egy kis időt vehet igénybe..." + +#: ../whisperBack/gui.py:246 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "Az email cím nem tűnik érvényesnek." + +#: ../whisperBack/gui.py:263 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "Sikertelen email küldés: SMTP hiba." + +#: ../whisperBack/gui.py:265 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "Nem lehetséges a kapcsolódás a szerverhez." + +#: ../whisperBack/gui.py:267 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "Az email létrehozása vagy küldése sikertelen." + +#: ../whisperBack/gui.py:270 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\n\nA hibajelentés elküldése sikertelen, valószínűleg hálózati problémák miatt. Kérjük csatlakozzon újra a hálózathoz, majd kattintson a küldésre újra.\n\nHa ez nem működik, lehetősége lesz lementeni a hibajelentést." + +#: ../whisperBack/gui.py:283 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Az üzenete elküldésre került." + +#: ../whisperBack/gui.py:289 +msgid "Unable to find encryption key." +msgstr "A titkosító kulcs nem található." + +#: ../whisperBack/gui.py:293 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "Hiba történt a titkosítás során." + +#: ../whisperBack/gui.py:313 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr "A %s mentése sikertelen." + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "A hibabejelentés nem volt elküldhető hálózati probléma miatt.\n\nKerülő lehetőségként lementheti a hibát egy USB meghajtóra, elküldheti a %s címre, az email címéről, egy másik gépről. Fontos, hogy tudja, hogy eze esetben nem lesz névtelen a beküldése, csak akkor ha további lépéseket tesz. (Például: Tor-t egy eldobható email címmel együtt használva.)\n\nSzeretné lementeni a hibajelentést egy fájlba?" + +#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "Visszajelzés küldése titkosított emailben." + +#: ../whisperBack/gui.py:405 +msgid "Copyright © 2009-2011 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2011 Tails fejlesztők (tails@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:406 +msgid "Tails developers tails@boum.org" +msgstr "Tails fejlesztők tails@boum.org" + +#: ../whisperBack/gui.py:407 +msgid "translator-credits" +msgstr "fordítás készítői" + +#: ../whisperBack/gui.py:434 +msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "Ez nem tűnik érvényes URL-nek, vagy OpenPGP kulcsnak." + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "" +"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you." +msgstr "Adja meg a PGP kulcsát, ha szeretné, hogy titkosítsuk a levelet amikor válaszolunk Önnek." + +#: ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Bug description" +msgstr "Hiba leírás" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "Copyright © 2009-2011 tails@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2011 tails@boum.org" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: ../data/whisperback.ui.h:5 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "Ha szeretné, hogy titkosítsuk a válasz amikor válaszolunk, adja meg a kulcs azonosítóját, egy linket a kulcshoz, vagy a kulcsot, mint egy publikus kulcs blokkot:" + +#: ../data/whisperback.ui.h:6 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "Opcionális email cím amin elérhető a kapcsolatfelvételhez" + +#: ../data/whisperback.ui.h:7 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: ../data/whisperback.ui.h:9 +msgid "Summary" +msgstr "Összefoglalás" + +#: ../data/whisperback.ui.h:10 +msgid "Technical details to include" +msgstr "A csatolandó technikai adatok" + +#: ../data/whisperback.ui.h:12 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2011 Tails developers tails@boum.org\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - Visszajelzés küldése titkosított email címen keresztül\nCopyright (C) 2009-2011 Tails developers tails@boum.org\n\nEz a program egy szabad szoftver; terjesztheti, módosíthatja a GNU General Public License alapjám, amit a \nFree Software Foundation publikált; a 3-as vagy későbbi licence verzió alapján.\n\nEz a program abban a reményben került tejresztésr, hogy hasznos, de SEMMILYEN GARANCIA NEM JÁR HOZZÁ, beleértve a kereskedelmi, és egyéb rész célokat is.\nTekintse meg a GNU General Public License a részletekért.\n\nEzzel a szoftverrel kellett, hogy kapjon egy példányt, a GNU General Public License -ből. Ha nem találja tekintse meg a http://www.gnu.org/licenses/oldalon.\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "hibakeresési info" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "headers" +msgstr "fejlécek" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:31 +msgid "optional PGP key" +msgstr "opcionális PGP kulcs"
tor-commits@lists.torproject.org