commit 18edd92270deb667e4f29330a1d7bab44e7914e8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 22 13:15:23 2017 +0000
Update translations for whisperback_completed --- el/el.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 61d34f9..0b685b9 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Achillefs Zogias achillefs76@hotmail.com, 2016 +# Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2017 # anvo fragos.george@hotmail.com, 2012 # metamec, 2015 # Nisok Kosin nikos.efthimiou@gmail.com, 2012 @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 07:50+0000\n" -"Last-Translator: Achillefs Zogias achillefs76@hotmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-22 13:04+0000\n" +"Last-Translator: Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,40 +46,56 @@ msgid "" "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" msgstr "Αυτη η %s μεταβλητη δεν βρεθηκε σε κανενα αρχειο ρυθμισεων /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:148 +#: ../whisperBack/gui.py:110 +msgid "Name of the affected software" +msgstr "Όνομα του προσβεβλημένου λογισμικού" + +#: ../whisperBack/gui.py:112 +msgid "Exact steps to reproduce the error" +msgstr "Ακριβή βήματα για την αναπαραγωγή του προβλήματος " + +#: ../whisperBack/gui.py:114 +msgid "Actual result and description of the error" +msgstr "Το καθαυτό αποτέλεσμα και περιγραφή του πρόβληματος" + +#: ../whisperBack/gui.py:116 +msgid "Desired result" +msgstr "Επιθυμητό αποτέλεσμα" + +#: ../whisperBack/gui.py:152 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "Αδύνατον να το φορτωθούν έγκυρες ρυθμίσεις. "
-#: ../whisperBack/gui.py:214 +#: ../whisperBack/gui.py:218 msgid "Sending mail..." msgstr "Αποστολή του mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:215 +#: ../whisperBack/gui.py:219 msgid "Sending mail" msgstr "Αποστολή του mail"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:217 +#: ../whisperBack/gui.py:221 msgid "This could take a while..." msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο..."
-#: ../whisperBack/gui.py:232 +#: ../whisperBack/gui.py:236 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." msgstr "Η διεύθυνση επικοινωνίας δεν φαίνεται να είναι έγκυρη"
-#: ../whisperBack/gui.py:249 +#: ../whisperBack/gui.py:253 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να σταλεί το mail: σφάλμα SMTP "
-#: ../whisperBack/gui.py:251 +#: ../whisperBack/gui.py:255 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή"
-#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:257 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ή η αποστολή mail"
-#: ../whisperBack/gui.py:256 +#: ../whisperBack/gui.py:260 msgid "" "\n" "\n" @@ -87,20 +104,20 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\nΗ αναφορά σφάλματος δεν μπόρεσε να σταλεί, λόγω προβλημάτων σύνδεσης. Παρακαλούμε προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά και πατήστε "Αποστολή πάλι". \n\nΑν δεν δουλέψει, θα δοθεί η επιλογή αποθήκευσης της αναφοράς του σφάλματος. "
-#: ../whisperBack/gui.py:269 +#: ../whisperBack/gui.py:273 msgid "Your message has been sent." msgstr "Το μήνυμα σας έχει σταλεί"
-#: ../whisperBack/gui.py:276 +#: ../whisperBack/gui.py:280 msgid "An error occured during encryption." msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την κρυπτογράφηση"
-#: ../whisperBack/gui.py:296 +#: ../whisperBack/gui.py:300 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση %s"
-#: ../whisperBack/gui.py:319 +#: ../whisperBack/gui.py:323 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -110,27 +127,27 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "Η αναφορά σφάλματος δεν μπορούσε να σταλεί, λόγω προβλημάτων σύνδεσης.\n\nΕναλλακτικά, μπορείτε να αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος ως αρχείο σε έναν δίσκο USB και να προσπαθήσετε να μας το στείλετε στο %s μέσω του ηλεκτρονικού σας λογαριασμού από άλλο σύστημα. Σημειώστε ότι το μήνυμα δεν θα σταλεί ανώνυμα με αυτή την επιλογή εκτός και αν κάνετε οι ίδιοι κάποια πρόσθετα βηματα ( π.χ. να χρησιμοποιήσετε το Tor με έναν λογαριασμό email "μιας χρήσης").\n\nΘέλετε να αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος ως αρχείο;"
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "Στείλε τα σχόλια σας σε κρυπτογραφημένο mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:383 +#: ../whisperBack/gui.py:387 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:384 +#: ../whisperBack/gui.py:388 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Tails developers tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:385 +#: ../whisperBack/gui.py:389 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits"
-#: ../whisperBack/gui.py:412 +#: ../whisperBack/gui.py:417 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "Αυτό δεν φαίνετε να είναι έγκυρο URL ή κλειδί OpenPGP"
tor-commits@lists.torproject.org