commit bccc013028213376fd436b2a3f6a6d98fcde9e75 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 3 03:53:49 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 6ad4af7ad1..3ea0f3691f 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "پرسشهای متداول " #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "About Tor" -msgstr "درباره Tor" +msgstr "درباره تور"
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "درباره Tor" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser" -msgstr "مرورگر Tor" +msgstr "مرورگر تور"
#: https//support.torproject.org/tormessenger/ #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title) @@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "مرورگر Tor" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Messenger" -msgstr "پیامرسان Tor" +msgstr "پیامرسان تور"
#: https//support.torproject.org/tormobile/ #: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Mobile" -msgstr "Tor بر روی موبایل" +msgstr "تور بر روی موبایل"
#: https//support.torproject.org/gettor/ #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title) @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "متفرقه" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Get in Touch" -msgstr "در ارتباط باشید" +msgstr "ارتباط با ما"
#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -138,14 +138,14 @@ msgstr "مخزن دبیان"
#: https//support.torproject.org/rpm/ (content/rpm/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor rpm packages" -msgstr "بسته های rpm تور" +msgstr "بسته های آر پی ام تور"
#: https//support.torproject.org/abuse/ #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Abuse FAQs" -msgstr "سوالات متداول سو استفاده" +msgstr "پرسشهای متداول سوءاستفاده"
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) @@ -176,13 +176,13 @@ msgid "" "You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " "can compromise some of its privacy features." msgstr "" -"شما نباید هیچ افزونه دیگری روی مرورگر Tor نصب کنید چون ممکن است برخی ویژگی " -"های حریم خصوصی را در خطر بیاندازد." +"شما نباید هیچ افزونه دیگری را روی مرورگر تور نصب کنید چون ممکن است برخی " +"خصوصیات حریم خصوصی را به خطر بیاندازد."
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term) msgid "antivirus software" -msgstr "نرم افزار آنتی ویروس" +msgstr "نرم افزار آنتیویروس"
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "" "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious " "software." msgstr "" -"یک نرم افزار آنتی ویروس برای جلوگیری، شناسایی و حذف نرم افزار مخرب استفاده " +"یک نرم افزار آنتیویروس برای جلوگیری، شناسایی و حذف نرم افزار مخرب استفاده " "می شود."
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "" "Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " "running on your computer." msgstr "" -"نرم افزار آنتی ویروس می تواند با [تور](../tor-tor-network-core-tor) که روی " +"نرم افزار آنتیویروس می تواند با [تور](../tor-tor-network-core-tor) که روی " "کامپیوتر شما در حال اجراست تداخل داشته باشد."
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "" " do not know how to allow Tor." msgstr "" "اگر نمی دانید چطور به تور اجازه دهید شاید لازم باشد مستندات را برای نرم " -"افزار آنتی ویروس ببینید." +"افزار آنتیویروس ببینید."
#: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term) msgid "bandwidth authority" -msgstr "مرجع پهنای باند" +msgstr "مرجع پهنایباند"
#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition)
tor-commits@lists.torproject.org