commit 262538313057bfe8816e6ad80043b4e2cab0e380 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 27 13:15:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fa.po | 34 +++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 23 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 694c3c440d..0d60789728 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "Join the Tor Community" -msgstr "عضوی از جامعه تور شوید" +msgstr "به جامعه تور بپیوندید"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world." @@ -39,23 +39,23 @@ msgstr "جامعه ما از مدافعان حقوق بشر در سرتاسر د
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." -msgstr "جامعه تور از همه نوع مشارکت کننده تشکیل شده است." +msgstr "جامعه تور از همه نوع مشارکت کننده ای تشکیل شده است."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " "events and conduct outreach." msgstr "" -"برخی افراد مستندات را می نویسند و اشکال ها را گزارش می کنند، برخی هم مناسبت " -"های تور را برگزار می کنند و به توسعه و معرفی آن کمک می کنند." +"برخی افراد مستندات را می نویسند و اشکال ها را گزارش می کنند، برخی هم رویداد " +"های تور را برگزار می کنند و در توسعه و معرفی آن کمک می کنند."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " "consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." msgstr "" -"اگر وقت زیادی دارید یا اینکه وقت کمی دارید، فنی هستید یا نه، ما می خواهیم که" -" شما هم بخشی از جامعه تور باشید." +"چه وقت زیادی داشته باشید چه نه، چه فنی هستید یا خیر، ما می خواهیم که شما هم " +"بخشی از جامعه تور باشید."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title) msgid "Relay operations" -msgstr "عملیات های بازپخش" +msgstr "عملیات های رله"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" "Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and " "faster by running a relay today." msgstr "" -"رلهها مازه شبکه تور می باشند. تور را از طریق اجرا یک رله امروز سریع تور و " +"رلهها مازه شبکه تور می باشند. تور را از طریق اجرا یک رله امروز سریع تر و " "قوی تر کنید."
#: https//community.torproject.org/relay/ @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "شبکهی تور را گسترش دهید" #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body) msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth." -msgstr "شبکه تور برای اهداء پهنای باند متکی به داوطلبان می باشد." +msgstr "شبکه تور برای اهداء پهنای باند متکی به داوطلبان است."
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body) msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be." -msgstr "هر چه افراد بیشتری بازپخش اجرا کنند، شبکهی تور بهتر خواهد بود." +msgstr "هر چه افراد بیشتری رله اجرا کنند، شبکهی تور بهتر خواهد شد."
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body) @@ -5943,6 +5943,8 @@ msgid "" "Upon investigation, it appears that the source of the spam is due to an " "abusive or compromised webmail gateway running at:" msgstr "" +"پس از تحقیق، اینطور به نظر میاید که ریشه اسپم در یک دروازه ایمیل وب یک هک " +"شده یا سو استفاده می کند می باشد که در اینجا قرار دارد:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5965,6 +5967,8 @@ msgid "" "It appears that your specific abuse complaint was generated by an " "authenticated Google Groups user." msgstr "" +"به نظر می آید که شکایت سو استفاده خاص شما توسط یک کاربر گروه کوگل که احراز " +"هویت شده تولید شده است"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5972,6 +5976,8 @@ msgid "" "Inspecting the headers reveals that the abuse complaint address for Google " "Groups is groups-abuse@google.com." msgstr "" +"بررسی سرتیتر ها نشان می دهد که نشانی شکایت سو استفاده برای گروه گوگل groups-" +"abuse@google.com می باشد."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5980,6 +5986,8 @@ msgid "" "abuser's Google Groups account canceled than will chasing down Tor nodes, " "proxies, and open wireless access points." msgstr "" +"ارتباط با این نشانی در لغو حساب کاربری این کاربر مفیدتر از دنبال کردن گره " +"های تور، پروکسی ها یا نقاط دسترسی وایرلس باز می باشد."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5997,7 +6005,7 @@ msgstr "<ip>" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## DoS Attacks and Scraping Robots" -msgstr "" +msgstr "## حملات منع سرویس و ربات های تراشگر"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6060,6 +6068,8 @@ msgid "" "Scraping and robot activity can be reduced/slowed by captchas, which is the " "approach taken by Gmail for this same problem." msgstr "" +"فعالیت تراش و ربات با استفاده کپچا قابل کاهش می باشد که رویکردی است که گوگل " +"در حل این مشکل دنبال می کند."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6177,6 +6187,8 @@ msgid "" "You might also consider a rate limiting solution: " "https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/" msgstr "" +"شاید بخواهید یک راه حل محدود سازی نرخ را در نظر بگیرید: " +"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org