commit cef67d2c3df7c33a43263db18ed5a09d251a6ccb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 24 10:46:37 2013 +0000
Update translations for tails-misc --- ar.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/ar.po b/ar.po index 23029b7..c1aa777 100644 --- a/ar.po +++ b/ar.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-14 23:50+0000\n" -"Last-Translator: Sherief Alaa sheriefalaa.w@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-24 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Mohammed ALDOUB voulnet@gmail.com\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,23 +53,23 @@ msgstr "عن"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "" +msgstr "شفر ذاكرة النسخ المؤقتة بالعبارة السرية"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "" +msgstr "شفر/وقع الكترونيا على ذاكرة النسخ المؤقتة بالمفتاح العام"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "" +msgstr "افتح تشفير/تحقق من التوقيع الالكتروني على ذاكرة النسخ المؤقتة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204 msgid "_Manage Keys" -msgstr "" +msgstr "إدارة المفاتيح"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "" +msgstr "ذاكرة النسخ المؤقتة لا تحتوي مدخلات سليمة."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "الاسم"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "هوية المفتاح"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359 msgid "Status" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "الحالة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391 msgid "Fingerprint:" -msgstr "" +msgstr "بصمة المفتاح:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394 msgid "User ID:" @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr[5] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "" +msgstr "دون اختيار (لا توقع الكترونيا)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487 msgid "Select recipients:" -msgstr "" +msgstr "اختر المستلمين:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495 msgid "Hide recipients" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "إخفاء المستلمين" msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "" +msgstr "اخفي هويات المستلمين لكل الرسائل المشفرة. اذا لم تقم بهذا فسيستطيع كل من يشاهد الرسائل المشفرة أن يعرف من أرسلت له."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "وقع الرسالة الكترونيا بصفة:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508 msgid "Choose keys" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "لا يوجد مفاتيح محددة" msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "" +msgstr "يجب عليك اختيار مفتاح تشفير خاص لتوقيع الرسالة الكترونيا، أو بعض المفاتيح العامة لتشفير الرسالة، أو كلاهما معاً:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612 msgid "No keys available" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "لا يوجد مفاتيح متاحة" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "" +msgstr "تحتاج لمفتاح تشفير خاص لتوقيع الرسائل الكترونياً، أو مفتاح تشفير عام لتشفير الرسائل."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742 msgid "GnuPG error" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "نتائج GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "مخرجات GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "رسائل أخرى من GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34 msgid "Shutdown Immediately" @@ -227,14 +227,14 @@ msgstr "تيلز"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "" +msgstr "نظام التشغيل ذو الذاكرة المعدومة والهوية المجهولة (تايلز)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18 #, python-format msgid "" "Build information:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "معلومات النسخة:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20 msgid "About Tails"
tor-commits@lists.torproject.org