commit f6906e44dad0ad3475fbf8356e661be8a3534ba2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 18 12:15:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index d470964d08..b136630ac4 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -7819,28 +7819,28 @@ msgstr "التنظيم" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Running multiple relays by hand can be challenging." -msgstr "" +msgstr "- قد يكون تشغيل مرحلات متعددة باليد أمرًا صعبًا."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- Configuration management tools can make relay operators' lives easier:" -msgstr "" +msgstr "- يمكن لأدوات إدارة التكوين أن تجعل حياة مشغلي الترحيل أسهل:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Ansible-relayor: http://github.com/nusenu/ansible-relayor" -msgstr "" +msgstr "- مرحل-أنسبل: http://github.com/nusenu/ansible-relayor"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "المقاييس"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Metrics portal: https://metrics.torproject.org" -msgstr "" +msgstr "- بوابة المقاييس: https://metrics.torproject.org"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -7848,18 +7848,19 @@ msgid "" "- You can search for how many relays are in the network, how many are exits," " etc." msgstr "" +"- يمكنك البحث عن عدد المرحلات الموجودة في الشبكة، وعدد المخارج، وما إلى ذلك."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- In 2021 there are ~6,600 public relays and ~1,500 bridges." -msgstr "" +msgstr "- في عام 2021، يوجد حوالي ~6,600 مرحل عام وحوالي ~1,500 جسر."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "" "- Check: how many relays are in your country? Who runs these relays? How " "diverse are they?" -msgstr "" +msgstr "- تحقق: كم عدد المرحلات في بلدك؟ من يدير هذه المرحلات؟ ما مدى تنوعها؟"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
tor-commits@lists.torproject.org