commit 7a6247985497893e3607109e89a0bff826c052a8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 17 17:45:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 19 +++++++++++++++---- 1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index efcba18a11..8987ca5cc5 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "You will need to put the following two lines in your `torrc` file:" -msgstr "" +msgstr "ستحتاج إلى وضع السطرين التاليين في ملف `torrc`:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/my_website/" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80" -msgstr "" +msgstr "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -5276,6 +5276,10 @@ msgid "" "should be redirected to `127.0.0.1:80` (which is where the web server from " "step 1 is listening)." msgstr "" +"يحدد سطر "HiddenServicePort" منفذًا افتراضيًا (أي ، المنفذ الذي سيستخدمه " +"الأشخاص الذين يزورون خدمة البصل الخاصة بك) ، وفي الحالة المذكورة أعلاه ينص " +"على أنه يجب إعادة توجيه أي حركة مرور واردة إلى المنفذ 80 من خدمة onion " +"الخاصة بك إلى 127.0 .0.1: 80` (حيث يستمع خادم الويب من الخطوة 1)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -5283,12 +5287,14 @@ msgid "" "**Tip:** A good practice to avoid leaking an onion service to a local " "network is to run onion services over Unix sockets instead of a TCP socket." msgstr "" +"** نصيحة: ** من الممارسات الجيدة لتجنب تسريب خدمة onion إلى شبكة محلية تشغيل" +" خدمات onion عبر مقابس يونكس بدلاً من مقبس TCP."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "You will need to edit and put the following two lines in your `torrc` file:" -msgstr "" +msgstr "ستحتاج إلى تعديل السطرين التاليين ووضعهما في ملف `torrc`:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -5374,7 +5380,7 @@ msgstr "الآن احفظ torrc وأعد تشغيل Tor." #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "`$ sudo systemctl restart tor`" -msgstr "" +msgstr "`$ sudo systemctl restart tor`"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -5391,6 +5397,8 @@ msgid "" "It will print some warnings or error messages. That should give you an idea " "of what went wrong." msgstr "" +"سيتم طباعة بعض التحذيرات أو رسائل الخطأ. يجب أن يعطيك هذا فكرة عن الخطأ الذي" +" حدث."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -5399,6 +5407,9 @@ msgid "" "(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if " "you don't know how to enable or find your log file.)" msgstr "" +"عادة ، هناك أخطاء إملائية في `torrc` أو أذونات دليل خاطئة (راجع إدخال [تسجيل" +" الدخول] (https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) إذا كنت لا تعرف كيفية " +"التمكين أو العثور على ملف السجل الخاص بك.)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org