[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

commit e01eace605b719fb8f948785226e5aafb42fab1b Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Sep 26 09:47:47 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 25 ++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 2888ca78c2..431486bb27 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -8857,11 +8857,15 @@ msgid "" "1. **[Snowflake](/censorship/what-is-snowflake/):** uses ephemeral proxies " "to connect to the Tor network." msgstr "" +"2. **[Snowflake](/censorship/what-is-snowflake/):** Verwendet kurzzeitige " +"Proxys, um sich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden." #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) msgid "It's available in Tor Browser stable version (Desktop and Android)." msgstr "" +"Es ist in der stabilen Version des Tor-Browsers (Desktop und Android) " +"verfügbar." #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8869,6 +8873,8 @@ msgid "" "You can select Snowflake from Tor Browser's [built-in bridge " "dropdown](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)." msgstr "" +"Du kannst Snowflake aus dem [Auswahlmenu der bereitgestellten " +"Brücken](/censorship/how-can-i-use-snowflake/) des Tor Browser auswählen." #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8880,6 +8886,11 @@ msgid "" "bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) from outside " "China." msgstr "" +"3. **Private und ungelistete obfs4-Brücken:** Nutzer müssen eine private " +"Brücke zu [frontdesk@torproject.org](mailto:frontdesk@torproject.org) " +"anfordern oder, wenn sie technisch versiert sind, können sie ihre eigene " +"[obfs4-Brücke](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) von " +"außerhalb Chinas betreiben." #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8888,6 +8899,10 @@ msgid "" "([HTTPS](https://bridges.torproject.org), email), and built-in obfs4 bridges" " bundled in Tor Browser most likely won't work." msgstr "" +"Es ist wichtig zu beachten, dass Brücken, die von BridgeDB verteilt werden " +"([HTTPS](https://bridges.torproject.org), email), und eingebaute " +"obfs4-Brücken, die im Tor Browser gebündelt sind, höchstwahrscheinlich nicht" +" funktionieren werden." #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8896,6 +8911,9 @@ msgid "" "logs](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) and try " "another option." msgstr "" +"Wenn eine der folgenden Optionen nicht funktioniert, überprüfe deine [Tor-" +"Logs](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) und versuche " +"eine andere Option." #: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/ #: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -9001,6 +9019,8 @@ msgid "" "GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the " "[email](/censorship/gettor-2) instead." msgstr "" +"GetTor über Twitter wird derzeit gewartet. Bitte verwende stattdessen die " +"[E-Mail](/censorship/gettor-2)." #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title) @@ -9721,7 +9741,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/ #: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a list of default exit ports?" -msgstr "" +msgstr "Gibt es eine Liste der Standard-Ausgang-Ports?" #: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/ #: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description) @@ -9730,6 +9750,9 @@ msgid "" "ports can be opened by the relay operator by configuring it in torrc or " "modifying the source code." msgstr "" +"Die standardmäßig geöffneten Ports sind unten aufgelistet, aber bedenke, " +"dass jeder Port oder Ports vom Relaybetreiber geöffnet werden können, indem " +"er sie in torrc konfiguriert oder den Quellcode modifiziert." #: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/ #: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org