commit 279c846fa21701028879a5ac302130bfa80fc5af Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 30 21:15:16 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- fa/server.po | 23 ++++++++++++++++++++++- 1 files changed, 22 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/fa/server.po b/fa/server.po index a05ddc0..4c96995 100644 --- a/fa/server.po +++ b/fa/server.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-30 21:13+0000\n" "Last-Translator: Reza Pakdel pakdelreza@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,6 +126,9 @@ msgid "" " than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> " "mirror the relay directory." msgstr "" +"اگر می خواهيد فهرست بازپخش کننده های تور را برای ديگران شبيه سازی کنيد می توانيد جعبه با عنوان زير را تيک بزنيد:\n" +"شبيه سازی فهرست بازپخش کننده ها - <i>Mirror the Relay Directory</i>\n" +"اگر پهنای باند اضافی زياد نداريد، اين جعبه را تيک نزنيد. اگر تصميم گرفتيد که بزنيد، مطمئن شويد که درگاهی فهرست يا <i>Directory Port</i> با درگاهی بازپخش کننده يا <i>Relay port</i> که در بالا وارد کرديد فرق داشته باشد. بازپخش کننده های پل حتماً بايد فهرست بازپخش کننده ها را شبيه سازی کنند."
#. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:71 @@ -145,6 +148,10 @@ msgid "" "contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your" " network connection usable for your own use." msgstr "" +"راه اندازی يک بازپخش کننده تور می تواند پهنای باند زيادی مصرف کند. امّا تور " +"به شما امکان می دهد تا روی ميزان پهنای باندی که با شبکه تور ارائه می دهيد " +"محدوديت قرار دهيد. به اين ترتيب می توانيد يک بازپخش کننده راه اندازی کنيد و " +"در عين حال برای مصارف خودتان نيز پهنای باند کافی داشته باشيد."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:80 @@ -153,6 +160,9 @@ msgid "" "connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify " "your own limits." msgstr "" +"از منوی مربوطه گزينه ای را انتخاب کنيد که بيشترين مطابقت را با سرعت اتصال " +"شما داشته باشد. اگر گزينه تنظيم دلخواه يا <i>Custom</i> را اننخاب کنيد، می " +"توانيد خودتان ميزان محدوديت پهنای باند را تعيين کنيد. "
#. type: Content of: <html><body><h4> #: en/server.html:84 @@ -181,6 +191,11 @@ msgid "" "connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a " "relay." msgstr "" +"نرخ ميانگين يا <i>average rate</i> ميزان ماکسيمم ميانگين پهنای باندی که در " +"درازمدت اجازه می دهيد مصرف شود را تعيين می کند (بر حسب کيلوبايت در ثانيه). " +"برای مثال، می توانيد 2 مگابايت در ثانيه (معادل 2048 KB/s) و يا 50 کيلوبايت " +"در ثانيه )برای يک اتصال کابلی با سرعت متوسط را انتخاب کنيد. برای راه اندازی " +"يک بازپخش کننده تور به حداقل 20 کيلوبايت در ثانيه نياز دارد."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:103 @@ -192,6 +207,12 @@ msgid "" "too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the " "checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>." msgstr "" +"مهم است در نظر داشته باشيم که تور ميزان پهنای باند را با واحد بايت اندازه می" +" گيرد و نه بيت. علاوه بر اين، تور تنها بايت های ورودی را می شمارد و نه بايت " +"های خروجی. برای مثال، اگر بازپخش کننده شما به عنوان شبيه ساز فهرست بازپخش " +"کننده ها عمل می کند، ممکن است تعداد بايت های خروجی شما بيشتر از بايت های " +"ورودی باشد. اگر ديديد که به اين دليل فشار بيش از اندازه ای به پهنای باند شما" +" وارد می شود، می توانيد تيک جعبه شبيه سازی فهرست بازپخش کننده ها را برداريد."
#. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:111
tor-commits@lists.torproject.org