commit c2ffe3341403e81c727ee9b7335479de37086b2b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 8 00:15:20 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 31 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 51ef21803..2e21e6156 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -390,8 +390,8 @@ msgid "" "15. Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a " "particular purpose?" msgstr "" -"15. Eu posso doar para um projeto específico, ou restringir minha doação " -"para uma finalidade particular ?" +"15. Será que eu posso doar para um projeto específico, ou restringir minha " +"doação para uma finalidade particular?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:234 msgid "" @@ -403,16 +403,26 @@ msgid "" "donating using a mechanism that allows for comments, feel free to send your " "thoughts that way." msgstr "" +"Não, desculpe. Se aceitarmos uma doação de alguém que tenha especificado " +"como ela será usada, somos obrigados pelo IRS a rastrear e informar " +"separadamente sobre esse dinheiro. Isso seria um grande fardo administrativo" +" para uma pequena organização como a nossa, e não achamos que isso seja uma " +"boa ideia para nós. No entanto, ficaríamos muito felizes em ouvir suas " +"ideias e comentários sobre o nosso trabalho. Se você está doando usando um " +"mecanismo que permite comentários, sinta-se à vontade para enviar seus " +"pensamentos dessa maneira."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:240 msgid "16. Can I donate while using Tor Browser?" -msgstr "16. Eu posso doar enquanto utilizo o navegador Tor ?" +msgstr "16. Será que eu posso doar enquanto estou utilizando o navegador Tor?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:244 msgid "" "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser. If you run into " "problems, please contact giving(at)torproject.org." msgstr "" +"Sim! Em nossos testes, a doação funciona via Tor Browser. Se você tiver " +"problemas, entre em contato com: giving(at)torproject.org."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:248 msgid "" @@ -422,10 +432,15 @@ msgid "" "frozen. If you run into any problems donating via PayPal, please let us " "know." msgstr "" +"Para os usuários que fazem o login no Paypal: algumas pessoas não tiveram " +"problemas para doar via PayPal enquanto usavam o Navegador Tor. Nos últimos " +"anos, algumas pessoas não conseguiram concluir o processo de doação e uma " +"pessoa teve a sua conta do PayPal temporariamente congelada. Se você tiver " +"algum problema ao doar via PayPal, por favor nos avise."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:254 msgid "17. How can I donate via debit or credit card?" -msgstr "17. Como eu posso doar via cartão de débito ou crédito ?" +msgstr "17. Como eu posso doar via cartão de débito ou crédito?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:258 msgid "" @@ -433,10 +448,15 @@ msgid "" "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a " "href="https://donate.torproject.org%5C%22%3Edonate page</a>." msgstr "" +"Para doar usando um cartão de crédito ou débito (VISA, MasterCard, Discover " +"ou American Express) ou via PayPal, por favor, visite a nossa<a " +"href="https://donate.torproject.org%5C%22%3Ep%C3%A1gina de doações</a>."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:264 msgid "18. Why do you ask for my address and similar information?" -msgstr "18. Por que você está perguntando meu endereço e informação similar?" +msgstr "" +"18. Por que você está perguntando meu endereço e essas informações " +"similares?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:268 msgid "" @@ -446,6 +466,12 @@ msgid "" "your payment, and prevent fraudulent charges to your credit card. We don't " "ask for information beyond what's required by the payment processor." msgstr "" +"Se você doar com cartão de crédito, será solicitado algumas informações " +"necessárias para processar o pagamento por cartão de crédito, incluindo seu " +"endereço de faturamento. Isso permite que nosso processador de pagamentos " +"verifique sua identidade, processe seu pagamento e evite cobranças " +"fraudulentas em seu cartão de crédito. Nós não pedimos informações além do " +"que é exigido pelo processador de pagamento."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:274 msgid "19. Why is there a minimum donation?"
tor-commits@lists.torproject.org