commit e4aee4172d2db4285c2b25fd37e0c490ca1008c5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 13 05:17:34 2022 +0000
new translations in tpo-web --- contents+fa.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 32 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 34be1e2906..3bfc2e76b2 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -1245,6 +1245,8 @@ msgid "" "release, [please let us know](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" "feedback/)." msgstr "" +"اگر اشکالی پیدا کردید یا پیشنهادی برای بهبود این نسخه دارید، لطفا [به ما " +"اطلاع دهید](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-11-0/ #: (content/releases/tor-browser-11-0/contents+en.lrpage.body) @@ -1258,6 +1260,8 @@ msgid "" "Thanks to all of the teams across Tor, and the many volunteers, who " "contributed to this release." msgstr "" +"با تشکر از همه تیمها در سراسر تور، و بسیاری از داوطلبان که در این نسخه " +"مشارکت داشتند."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title) @@ -1300,6 +1304,9 @@ msgid "" " that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" " their privacy and identity." msgstr "" +"سرویسهای پیازی نیز یکی از فناوریهای دور زدن سانسور هستند که به کاربران " +"اجازه میدهند تا از سانسور عبور و همزمان از حریم خصوصی و هویت خود محافظت " +"کنند."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -1307,6 +1314,8 @@ msgid "" "For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" " sites automatically whenever the websites makes them available." msgstr "" +"برای اولین بار، کاربران مرورگر تور میتوانند هر زمان که وبسایت در دسترس " +"بود، استفاده خودکار از سایتهای پیازی را انتخاب کنند."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -1314,6 +1323,8 @@ msgid "" "For years, some websites have invisibly used onion services with alternative" " services, and this continues to be an excellent choice." msgstr "" +"برای سالها، برخی از وبسایت ها به طور نامرئی از خدمات پیازی یا خدمات " +"جایگزین استفاده کردهاند و این همچنان یک انتخاب عالی است."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -1322,6 +1333,9 @@ msgid "" "about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion " "address." msgstr "" +"اکنون، گزینهای برای وبسایتهایی که میخواهند کاربرانشان درباره سرویس " +"پیازشان بدانند نیز وجود دارد تا از آنها دعوت کنند تا از آدرس onion. استفاده " +"کنند."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -1331,7 +1345,7 @@ msgstr "### چهچیزی جدید است؟" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Onion Location**" -msgstr "" +msgstr "**مکان پیازی**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -1350,6 +1364,10 @@ msgid "" "version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion " "service on their first use." msgstr "" +"هنگام بازدید از وبسایتی که دارای آدرس onion. و مکان پیازی از طریق مرورگر " +"تور فعال است، از کاربران در مورد نسخه پیازی سایت سوال پرسیده میشود و از " +"آنها خواسته میشود که در اولین استفاده خود برای ارتقا به سرویس پیازی انتخاب" +" کنند."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -1372,11 +1390,14 @@ msgid "" "service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" "location/)" msgstr "" +"اگر توسعهدهنده هستید، یاد بگیرید که [چگونه onion-location را در سرویس پیازی" +" خود فعال کنید.](https://community.torproject.org/onion-" +"services/advanced/onion-location/)"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Onion Authentication**" -msgstr "" +msgstr "**احراز هویت پیازی**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -1385,6 +1406,9 @@ msgid "" "their website can now set a pair of keys for access control and " "authentication." msgstr "" +"مدیران سرویس پیازی که میخواهند یک لایه امنیتی اضافی به وبسایت خود اضافه " +"کنند، اکنون میتوانند یک جفت کلید را برای کنترل دسترسی و احراز هویت تنظیم " +"کنند."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -1401,6 +1425,9 @@ msgid "" "Tor Browser users can save keys and manage them via " "about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section." msgstr "" +"کاربران مرورگر تور میتوانند کلیدها را ذخیره کرده و از طریق " +"about:preferences#privacy در بخش تأیید هویت سرویسهای پیازی آنها را مدیریت " +"کنند."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -1418,6 +1445,9 @@ msgid "" " auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-" "auth/)" msgstr "" +"اگر توسعهدهنده هستید، یاد بگیرید که [چگونه با استفاده از اعتبار مشتری، " +"سرویس پیاز خود را ایمن کنید.](https://community.torproject.org/onion-" +"services/advanced/client-auth/)"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org