[translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

commit c3bd2d805efb72d0118b256388e341ed31a6e7a6 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Feb 8 21:15:36 2016 +0000 Update translations for whisperback_completed --- zh_HK/zh_HK.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 200 insertions(+) diff --git a/zh_HK/zh_HK.po b/zh_HK/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000..aec330d --- /dev/null +++ b/zh_HK/zh_HK.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# kythk <a5177958@drdrb.net>, 2014 +# Christian Chung <alphachungys@gmail.com>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:54+0000\n" +"Last-Translator: Christian Chung <alphachungys@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:56 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "無效的電郵地址: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:73 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "無效的連略 OpenPGP 金鑰: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:75 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "無效的聯絡 OpenPGP 公開金鑰塊" + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "在 /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py 設定檔中找不到%s變數值" + +#: ../whisperBack/gui.py:148 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "無法載入有效的設定。" + +#: ../whisperBack/gui.py:214 +msgid "Sending mail..." +msgstr "正在傳送電郵..." + +#: ../whisperBack/gui.py:215 +msgid "Sending mail" +msgstr "正在傳送電郵" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:217 +msgid "This could take a while..." +msgstr "這可能需要一段時間⋯" + +#: ../whisperBack/gui.py:232 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "聯絡電郵地址似乎不正確。" + +#: ../whisperBack/gui.py:249 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "無法傳送電郵: SMTP 錯誤。" + +#: ../whisperBack/gui.py:251 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "無法連接到伺服器。" + +#: ../whisperBack/gui.py:253 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "無法建立或傳送電郵。" + +#: ../whisperBack/gui.py:256 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\n\n似乎是因為網路問題而無法傳送錯誤報告,請重新連線後再次按一下〔傳送〕按鈕。\n\n如果還是不成功,系統會提示您填寫錯誤報告。" + +#: ../whisperBack/gui.py:269 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "已傳送您的訊息。" + +#: ../whisperBack/gui.py:276 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "加密期間發生錯誤。" + +#: ../whisperBack/gui.py:296 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr "未能儲存%s." + +#: ../whisperBack/gui.py:319 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "似乎是由於網路問題,所以無法傳送錯誤報告。\n\n變通辦法為您可以將錯誤報告儲存在 USB 隨身碟的檔案中,並嘗試使用其他系統從您的電子郵件帳號將它寄給我們 %s 。請注意這樣一來您的錯誤報告將不會被匿名,除非您自己採取進一步的行動 (例如:使用 Tor 用完即棄的電子郵件帳號)。\n\n您想將錯誤報告儲存成檔案嗎?" + +#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "以加密電郵傳送意見反映。" + +#: ../whisperBack/gui.py:383 +msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "版權所有 © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:384 +msgid "Tails developers <tails@boum.org>" +msgstr "Tails 開發人員 <tails@boum.org>" + +#: ../whisperBack/gui.py:385 +msgid "translator-credits" +msgstr "翻譯人員-製作群" + +#: ../whisperBack/gui.py:412 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "這似乎不是有效的網址或 OpenPGP 金鑰。" + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgstr "版權所有 © 2009-2012 tails@boum.org" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" +msgstr "WhisperBack - 使用加密郵件來傳送意見反應。\nCopyright (C) 2009-2012 Tails 開發人員 <tails@boum.org>\n\n此程式為自由軟體,您可以隨意轉發和/或修改。\n使用免費軟體基金會所發佈的 GNU 通用公共許可證條款授權,\n授權版本 3 或(由您選擇)任何更新的版本。\n\n轉發此程式時希望它有用,\n但沒有任何擔保責任;沒有適合某特定用途之默示責任擔保。\n請參閱 GNU 通用公共許可證瞭解更多詳細資料。\n\n隨著此軟體您應該已收到 GNU 通用公共許可證副本。\n如果沒有,請參閱 <http://www.gnu.org/licenses/>。\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "如果您想要我們回覆給您時將訊息加密,請附上您的金鑰 ID,一個您金鑰的連結,或是一個公開金鑰塊。" + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "概要" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "錯誤描述" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "與您聯絡的額外電郵地址" + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "選用的 PGP 金鑰" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "附上的技術詳細資料" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "標題" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "除錯資訊" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "Send" +msgstr "傳送"
participants (1)
-
translation@torproject.org