commit 3609c15fdd425b3a779b17de3ebdff8db91d812c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 23 18:15:59 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- bg/bg.po | 405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 405 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po new file mode 100644 index 0000000..9add5ec --- /dev/null +++ b/bg/bg.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# kirilvelinov@gmail.com, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-23 17:55+0000\n" +"Last-Translator: kirilvel kirilvelinov@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../liveusb/gui.py:80 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Неизвестен версия: %s" + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Изтегляне %s..." + +#: ../liveusb/gui.py:197 +#, python-format +msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." +msgstr "Устройство е твърде малъко: тя трябва да бъде най-малко %s MiB." + +#: ../liveusb/gui.py:226 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "Грешка: Не може да се зададе на етикета или да получите UUID на вашето устройство. Неспособен да продължи." + +#: ../liveusb/gui.py:276 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "Инсталацията е извършена! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:281 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "LiveUSB създаването неуспешно!" + +#: ../liveusb/gui.py:388 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Внимание: Този инструмент трябва да се пуска като администратор. За да направите това, щракнете с десния бутон върху иконата и отвори Properties. В раздела Compatibility tab, маркирайте кутия "Run this program as an administrator"." + +#: ../liveusb/gui.py:413 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "Не може да се намери USB drive" + +#: ../liveusb/gui.py:521 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." +msgstr "Устройството не е монтирано, така че ние не може да определи размера на свободното пространство. Определяне на максимално допустимата памет на 8G за постоянно съхраняване" + +#: ../liveusb/gui.py:528 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "Няма свободно място на устройството %(device)s" + +#: ../liveusb/gui.py:533 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "Partition is FAT16; Ограничаване на наслагване размер на 2G" + +#: ../liveusb/gui.py:577 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "Постоянно съхраняване" + +#: ../liveusb/gui.py:586 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Инсталацията е извършена!" + +#: ../liveusb/gui.py:587 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "Инсталацията е завършена. Натиснете OK, за да затворите този програм." + +#: ../liveusb/gui.py:610 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "Master Boot Record във вашето устройство е празен. Натискането "Създаване на живо USB" отново ще възстановите MBR на това устройство." + +#: ../liveusb/gui.py:624 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "Внимание: Master Boot Record във вашето устройство не съответства SysLinux вашата система MBR. Ако имате проблеми при зареждането тази пръчка, опитайте се да стартирате liveusb създател - Reset-MBR вариант." + +#: ../liveusb/gui.py:638 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Не може да се монтира устройство" + +#: ../liveusb/gui.py:644 +msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." +msgstr "Внимание: Всички данни на избрания диск ще бъдат загубени." + +#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663 +msgid "Press 'Next' if you wish to continue." +msgstr ""Next" Натиснете, ако искате да продължите." + +#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665 +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: ../liveusb/gui.py:658 +msgid "" +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "Вашето устройство вече съдържа LiveOS. ⏎ Ако продължите, ще бъдат презаписани." + +#: ../liveusb/gui.py:661 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Внимание: Създаване на нова постоянна наслагване ще изтрие съществуващия си." + +#: ../liveusb/gui.py:717 +msgid "Download complete!" +msgstr "Изтеглянето е завършено!" + +#: ../liveusb/gui.py:721 +msgid "Download failed: " +msgstr "Изтеглянето се провали:" + +#: ../liveusb/gui.py:722 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Можете да опитате отново да възобнови те изтеглянето" + +#: ../liveusb/gui.py:728 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Изберете Live ISO" + +#: ../liveusb/gui.py:731 +msgid "" +"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another" +" file." +msgstr "Избраният файл е нечетлив. Моля, поправете разрешения или изберете друг файл." + +#: ../liveusb/gui.py:737 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Невъзможност за използване на избрания файл. Може да имате по-голям късмет, ако се движите ISO до root на вашия диск (ie: C:\)" + +#: ../liveusb/gui.py:743 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s избрано" + +#: ../liveusb/creator.py:91 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Трябва да изпълните това приложение, както root" + +#: ../liveusb/creator.py:130 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "Този вид източник не поддържа проверка на ISO MD5 контролна, като прескочите" + +#: ../liveusb/creator.py:132 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "Проверка на ISO MD5 контролна" + +#: ../liveusb/creator.py:137 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "ISO MD5 контролна проверка се провали" + +#: ../liveusb/creator.py:139 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "ISO MD5 контролна мина" + +#: ../liveusb/creator.py:144 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "Извличане на жив образ на USB устройство ..." + +#: ../liveusb/creator.py:151 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Пише устройството на %(speed)d MB/sec" + +#: ../liveusb/creator.py:181 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "Създаване на OLPC boot файлове ..." + +#: ../liveusb/creator.py:365 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "Имаше проблем при изпълнението на следната команда: `%(command)s`.⏎ По-подробен журнал за грешки е написан '%(filename)s'." + +#: ../liveusb/creator.py:384 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Проверка SHA1 контролна LiveCD на изображението ..." + +#: ../liveusb/creator.py:388 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Проверка SHA256 контролна LiveCD на изображението ..." + +#: ../liveusb/creator.py:404 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Грешка: SHA1 на живо CD е невалиден.Можете да стартирате тази програма с -- noverify аргумент да пропуснете тази проверка на проверка." + +#: ../liveusb/creator.py:410 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "Неизвестно ISO, прескача контролна проверка" + +#: ../liveusb/creator.py:421 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "Няма достатъчно свободно място на устройството." + +#: ../liveusb/creator.py:428 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Създаване %sMB устойчиви наслагване" + +#: ../liveusb/creator.py:487 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "Невъзможност за копиране на %(infile)s до %(outfile)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:497 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Премахване на съществуващите Live OS" + +#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Не може да се chmod %(file)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:510 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Не може да премахнете файл от предишния LiveOS: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:522 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Не може да се изтрие директорията от миналия LiveOS: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:573 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Не мога да открия устройството %s" + +#: ../liveusb/creator.py:635 +msgid "" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "Вие използвате стара версия на SysLinux-extlinux, която не поддържа ext4 файлова система" + +#: ../liveusb/creator.py:718 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "Не мога да запиша на %(device)s, прескачане." + +#: ../liveusb/creator.py:737 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" +" before starting the installation process." +msgstr "Някои дялове на USB устройство %(device)s са монтирани. Те ще бъде демонтиран, преди стартиране на инсталационния процес." + +#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "Неизвестна файлова система. Вашето устройство може да се наложи да се преформатира." + +#: ../liveusb/creator.py:789 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone Tails" action instead." +msgstr "Неподдържана файлова система: %s⏎ В случай, че се опитвате да обновите ръчно инсталиран Tails система (това е, ако е инсталиран без това инсталатора), тази опция не се поддържа: вие трябва да го инсталирате наново да започнем с, напр. чрез избора на "Clone Tails" действия, вместо." + +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Неподдържана файлова система: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:807 +#, python-format +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "Неизвестна dbus изключение, докато се опитва да се монтира устройство: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:811 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "Не може да се монтира устройството: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:823 +msgid "No mount points found" +msgstr "Не са намерени точки на монтиране" + +#: ../liveusb/creator.py:834 +#, python-format +msgid "Unmounting %(device)s" +msgstr "Демонтиране %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:846 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "Монтира %s съществува след откачване" + +#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Проверка на файловата система ..." + +#: ../liveusb/creator.py:907 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "Невъзможно да промените етикета на обем: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Инсталиране на буутлоудър ..." + +#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Премахване на %(file)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1017 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s вече зареждащ" + +#: ../liveusb/creator.py:1037 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "Не мога да намеря дял" + +#: ../liveusb/creator.py:1060 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Форматиране %(device)s като FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:1109 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Възстановяване Master Boot Record of %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1112 +msgid "" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "Не може да възстановите MBR. Вие не можете да имате инсталиран `SysLinux пакета '." + +#: ../liveusb/creator.py:1115 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Устройство е примка,прескача нулиране на MBR" + +#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Изчисляване на SHA1 за %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1143 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "Синхронизиране на данните на диска ..." + +#: ../liveusb/creator.py:1195 +msgid "Error probing device" +msgstr "Грешка при сондиране устройство" + +#: ../liveusb/creator.py:1197 +msgid "Unable to find any removable device" +msgstr "не може да се намери устройство" + +#: ../liveusb/creator.py:1207 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Уверете се, че USB ключ е включен и форматирани с FAT файлова система" + +#: ../liveusb/creator.py:1210 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "Неподдържана файлова система: %s⏎ Моля, направите резервно копие и форматирате USB ключ с FAT файлова система." + +#: ../liveusb/creator.py:1277 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Не може да получи Win32_LogicalDisk; win32com заявка не върна никакви резултати" + +#: ../liveusb/creator.py:1330 +msgid "Cannot find" +msgstr "Не мога да намеря" + +#: ../liveusb/creator.py:1331 +msgid "" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "Уверете се да извлечете цялата liveusb-creator zip файл, преди да пуснете тази програма."
tor-commits@lists.torproject.org