commit 1da13d05f372bd485ab52f79a24edb47da913ee6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 20 21:46:51 2021 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+lt.po | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index 49b9e12e6c..0c97a53ce5 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -897,6 +897,10 @@ msgid "" "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"Jeigu jūsų ryšys yra santykinai greitas, bet jums atrodo, kad ši juosta tam " +"tikroje vietoje užstrigo, tuomet pažiūrėkite [Nesklandumų " +"šalinimo](../troubleshooting) puslapyje kaip galėtumėte išspręsti šią " +"problemą."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -904,6 +908,8 @@ msgid "" "Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should" " click on "Tor Network Settings"." msgstr "" +"Arba, jei žinote, kad jūsų ryšys yra cenzūruojamas arba naudoja tarpinį " +"serverį, turėtumėte spustelėti "Tor tinklo nustatymai"."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -911,6 +917,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png" " "alt="Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png" " +"alt="Spauskite 'Tor tinklo nustatymai', tinklui sureguliuoti."/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -922,7 +930,7 @@ msgstr "### KONFIGŪRUOTI" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options." -msgstr "" +msgstr "Tor Naršyklė parodys daugybę konfigūravimo parinkčių."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -3274,6 +3282,7 @@ msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" +"Tilto relės yra Tor relės, kurios nėra įtrauktos į viešąjį Tor katalogą."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3282,6 +3291,9 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" +"Tiltai naudingi Tor naudotojams, gyvenantiems priespaudoje, ir žmonėms, " +"kurie nori papildomo saugumo lygio, nes nerimauja, kad kas nors atpažins, " +"kad jie susisiekia su viešuoju Tor perdavimo IP adresu."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org