commit 4dfef02269451dc33b495840d2c02e760af3cf8b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 5 21:15:37 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 44 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po index d3daef01fb..23be54f29b 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po @@ -127,14 +127,15 @@ msgstr "Donați folosind BTCPayServer"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:126 msgid "Donate using wallet addresses" -msgstr "Donași folosind adrese wallet" +msgstr "Donați folosind adrese wallet"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:133 msgid "" "Please fill out this form and then send your coins to the appropriate " "wallet." msgstr "" -"completeaza forma aceasta si trimite monezi catre portofelul corespunzator." +"Completați acest formular și trimiteți monezile dvs. către portofelul " +"corespunzător."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:135 msgid "" @@ -142,19 +143,22 @@ msgid "" "your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us " "know your communication preferences." msgstr "" -"nu este necesar sa completezi forma asta, dar completand-o sa fim informati " -"despre donatie, permitandu-ne sa iti comfirmam, si sa stim preferintele tale" -" pentru comunicatii." +"Nu este necesară completarea acestui formular, dar completându-l vom fi " +"informați rapid despre donație și ne va permite să vă trimitem o confirmare " +"și să vă aflăm preferințele de comunicare."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:141 msgid "" "Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses." -msgstr "mai jos gasesti ce monezi criptate acceptam si adresa portofelului" +msgstr "" +"Mai jos găsiți criptomonedele acceptate și adresele noastre de portofel."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:143 msgid "" "The wallet addresses will be displayed again after you complete the form." -msgstr "adresa portofelului va fi afisata dupa ce completezi forma" +msgstr "" +"Adresele pentru portofel vor fi afișate din nou după completarea " +"formularului."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:145 msgid "" @@ -1802,52 +1806,58 @@ msgid "" " class="hyperlinks links">Use Giving Assistant to save money and support " "the Tor Project</a>" msgstr "" +"<a href="https://givingassistant.org/np#tor-project-inc%5C" target="_blank"" +" class="hyperlinks links">Folosiți Giving Assistant pentru a economisi " +"bani și pentru a sprijini Proiectul Tor</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:573 msgid "Can I make a stock donation?" -msgstr "" +msgstr "Pot dona valori mobiliare?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577 msgid "You can donate stock to the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "Puteți dona valori mobiliare pentru Proiectul Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:579 msgid "" "Please let us know in advance if you are transmitting securities via DTC by " "contacting us at <span class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Vă rugăm să ne informați în avans dacă transmiteți valori mobiliare prin " +"DTC, contactându-ne la <span " +"class="email">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:583 msgid "Brokerage Firm: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc." -msgstr "" +msgstr "Brokerage Firm: Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith, Inc."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:587 msgid "Account Name: The Tor Project" -msgstr "" +msgstr "NUme cont: The Tor Project"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:591 msgid "Contact: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564" -msgstr "" +msgstr "Contact: Jeffrey K. Miller: 206.464.3564"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:595 msgid "E-mail: <span class="email">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>" -msgstr "" +msgstr "E-mail: <span class="email">jeffrey.k.miller(at)ml.com</span>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:599 msgid "FAX: 206.388.4456" -msgstr "" +msgstr "FAX: 206.388.4456"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:603 msgid "The Tor Project Account #: ***-*3016" -msgstr "" +msgstr "Contul Tor Project #: ***-*3016"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:607 msgid "DTC #: 8862" -msgstr "" +msgstr "DTC #: 8862"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:611 msgid "Tax ID #: 20-8096820" -msgstr "" +msgstr "Tax ID #: 20-8096820"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:617 msgid "" @@ -1863,6 +1873,9 @@ msgid "" "required to report the donation amount and your name and address (if we have" " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually." msgstr "" +"Dacă donați Proiectului Tor într-un an 20.000 USD sau mai mult, trebuie să " +"raportăm suma donată, numele și adresa dvs. (dacă o avem) către IRS, din " +"Lista B a formularului 990, care se depune anual."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:623 msgid "" @@ -1938,6 +1951,9 @@ msgid "" " so!), we will take that to mean it's okay for us to engage with or amplify " "your post." msgstr "" +"Dacă vorbiți despre donația dvs. pe rețelele de socializare (și apreciem " +"dacă ați făcut acest lucru!), vom considera că este în regulă să ne implicăm" +" sau să vă amplificăm postarea."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:653 msgid "What is your donor privacy policy?" @@ -2008,6 +2024,8 @@ msgid "" "The fastest way to find out if your company matches donations is usually by " "checking with your HR department." msgstr "" +"De obicei, cea mai rapidă modalitate de a afla dacă compania dvs. poate dona" +" este prin consultarea departamentului de resurse umane."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:687 msgid "" @@ -2035,24 +2053,33 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://community.torproject.org%5C%22%3Ethis is " "a good place to start</a>." msgstr "" +"Dacă doriți să vă implicați cu Proiectul Tor, <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" href="https://community.torproject.org%5C%22%3Eacesta este un " +"loc bun pentru a începe</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:701 msgid "" "We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of " "Privacy." msgstr "" +"Avem două programe pentru donații - Campionii Confidențialității și " +"Apărătorii Confidențialității."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703 msgid "" "Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks " "and access." msgstr "" +"Campionii Confidențialității este pentru donații anuale de 1.000 $ sau mai " +"mari și oferă avantaje și acces speciale."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705 msgid "" "Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive " "patch." msgstr "" +"Înscrierea în Apărătorii Confidențialității se face pentru donații lunare și" +" primiți un program exclusiv."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
tor-commits@lists.torproject.org