commit b7766b5961881a3f7b0ffdf7b08d5da36f7859e7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 17 08:47:37 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 81 +++++++++++----------------------------------- contents+bg.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents+bn-BD.po | 79 +++++++++++---------------------------------- contents+ca.po | 92 +++++++++++++++------------------------------------- contents+cs.po | 67 ++++++++++++-------------------------- contents+da.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents+de.po | 93 +++++++++++++---------------------------------------- contents+el.po | 91 ++++++++++++---------------------------------------- contents+en-GB.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents+en.po | 88 +++++++++++++++++++------------------------------- contents+es-AR.po | 95 ++++++++++++++++++++---------------------------------- contents+es.po | 96 ++++++++++++++++++++----------------------------------- contents+fa.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents+fr.po | 66 +++++++++++--------------------------- contents+ga.po | 91 ++++++++++++---------------------------------------- contents+he.po | 77 +++++++++++++++----------------------------- contents+hr.po | 77 +++++++++++--------------------------------- contents+id.po | 86 +++++++++++++++---------------------------------- contents+is.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents+it.po | 88 +++++++++++++------------------------------------- contents+ka.po | 91 ++++++++++++---------------------------------------- contents+lv.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents+mk.po | 91 ++++++++++++---------------------------------------- contents+nb.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents+nl.po | 67 +++++++++++--------------------------- contents+pl.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents+pt-BR.po | 66 +++++++++++--------------------------- contents+ru.po | 89 ++++++++++++--------------------------------------- contents+sv.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents+tr.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents+uk.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents+vi.po | 66 +++++++++++--------------------------- contents+zh-CN.po | 76 +++++++++++-------------------------------- contents+zh-TW.po | 65 +++++++++++-------------------------- contents.pot | 88 +++++++++++++++++++------------------------------- 35 files changed, 754 insertions(+), 1927 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 6847d3ba7..c830a7c13 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" @@ -283,15 +283,9 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr "" -"اختر ملف متصفح تور الذي تمّ تنزيله. سيُظهر Satori تلبيدة الملف والتي عليك " -"مقارنتها بتلبيدة البرنامج الأصلي: تحصل على الأصلي بالنقر على كلمة ”تلبيدة“ " -"بعد الرابط الذي استخدمته لبدء التنزيل. إذا تطابقت نسختا التلبيدة فالتنزيل " -"ناجح وبإمكانك <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/first-" -"time.html">المباشرة باستخدام المتصفّح</a>. إن لم تتطابق النسختين، فقد يكون " -"عليك معاودة التنزيل، أو التنزيل من مصدر مختلف. "
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -635,16 +629,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "يشبه ScrambleSuit نواقل obfs4 لكنه يستخدم مجموعة مختلفة من الجسور." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -717,13 +701,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"قد يحجب مزوّدك للإنترنت أو الدولة الولوج المباشر إلى شبكة تور. يشمل متصفّح " -"تور بعض الأدوات لتجاوز هذا الحجب. تسمّى هذه الأدوات باسم ”النواقل الموصولة“." -" توجّه إلى صفحة <a href="/transports">النواقل الموصولة</a> للمزيد من " -"المعلومات حول أنواع النقل المتوفّرة حالياً. "
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -779,13 +760,10 @@ msgstr "##### أي ناقل عليّ استخدامه؟" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"يعمل كل من النواقل الموجودة في قائمة مشغل تور بطريقة مختلفة (للمزيد من " -"المعلومات توجّه إلى صفحة <a href="/transports"> النواقل الموصولة</a> )، " -"وتعتمد فعّالية كل منها على ظروفك الخاصة."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -801,13 +779,10 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" -"إذا جرّبت كل هذه الخيارات ولم تتمكّن من الوصول إلى الإنترنت، فسيكون عليك " -"إدخال عناوين الجسور يدويا. اقرأ قسم<a href="/bridges/">الجسور</a> لتتعلّم " -"ماهيّة الجسور وكيفية الحصول عليها."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1511,7 +1486,7 @@ msgstr "##### تحديث متصفح تور تلقائيا"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1525,7 +1500,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1537,7 +1512,7 @@ msgstr "عندما ينتهي متصفح تور من التماس التحديث
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1905,6 +1880,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2082,31 +2064,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po index de80b3428..78be2ae7b 100644 --- a/contents+bg.po +++ b/contents+bg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2018\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)%5Cn" @@ -271,8 +271,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -610,16 +610,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit е подобен на obfs4, но изпозлва друг набор от мостове." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -693,8 +683,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -754,7 +745,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -771,8 +762,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1464,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1478,7 +1469,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1492,7 +1483,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1843,6 +1834,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2020,31 +2018,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+bn-BD.po b/contents+bn-BD.po index f5f232569..ce67eaff5 100644 --- a/contents+bn-BD.po +++ b/contents+bn-BD.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: nr072, 2018\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" @@ -292,8 +292,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -646,16 +646,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit obfs4 অনুরূপ কিন্তু ব্রিজ একটি ভিন্ন সেট আছে।" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -729,15 +719,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"টর নেটওয়ার্কে সরাসরি অ্যাক্সেসটি কখনও কখনও আপনার ইন্টারনেট সার্ভিস " -"প্রোভাইডার বা সরকার কর্তৃক অবরুদ্ধ থাকে। টর ব্রাউজার এই ব্লক কাছাকাছি পেতে " -"জন্য কিছু circumvention সরঞ্জাম অন্তর্ভুক্ত। এই সরঞ্জামগুলি <a " -"href="transports">"প্লাগযোগ্য ট্রান্সপোর্টগুলি"</a> বলা হয়। বর্তমানে " -"উপলব্ধ যে ধরনের ধরনের উপর আরো তথ্যের জন্য প্ল্যাগেবল ট্রান্সফর্ম পৃষ্ঠা " -"দেখুন."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -796,14 +781,10 @@ msgstr "##### কোন পরিবহন আমি ব্যবহার ক #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"টর লঞ্চারের মেনুতে তালিকাভুক্ত প্রতিটি ট্রান্সলে একটি ভিন্ন উপায়ে কাজ করে " -"(আরো বিশদ বিবরণের জন্য, <a href="transports">প্ল্যাগেবল ট্রান্সফর্ম</a> " -"পৃষ্ঠাটি দেখুন), এবং তাদের কার্যকারিতা আপনার ব্যক্তিগত পরিস্থিতির উপর নির্ভর" -" করে।"
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -820,14 +801,10 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" -"আপনি যদি এই সমস্ত বিকল্পগুলি ব্যবহার করেন, এবং তাদের কেউই আপনাকে অনলাইনে না " -"পান, তবে আপনাকে ম্যানুয়ালি ব্রিজের ঠিকানাগুলি প্রবেশ করতে হবে। ব্রিজগুলি " -"কীভাবে শিখছে এবং কিভাবে সেগুলি পেতে হয় তা শিখতে <a " -"href="bridges">ব্রিজেস</a> বিভাগটি পড়ুন।"
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1544,7 +1521,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1558,7 +1535,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1572,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1951,6 +1928,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2132,31 +2116,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "আমাদের লক্ষ্য:" diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 8a22b5f63..7cbffdf6e 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" @@ -300,16 +300,9 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr "" -"Seleccioni l'arxiu del navegador Tor. Satori mostrarà la suma de verificació" -" de l'arxiu, que haurà de comprar amb la suma que mostra el programari: " -"accedint fent clic en la paraula "suma de verificació" després de començar" -" al descàrrega. Si la suma coincideix, la descàrrega ha estat satisfactòria," -" i es podrà <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/first-" -"time.html">començar a utilitzar el navegador Tor</a>. Si no coincideixen, " -"haurà de fer la descàrrega de nou, o potser des de una font diferent."
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -557,6 +550,9 @@ msgid "" "If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use " "one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again." msgstr "" +"Si la connexió falla, el ponts obtinguts hauràn caigut. Si us plau, utilitzi" +" un del mencionats a sobre per obtindre més direccions ponts, i provi-ho " +"posteriorment."
#: http//localhost/en-US/bridges/ #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -673,16 +669,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit és similar a obfs4 però amb ponts diferents." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -758,14 +744,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"L'accés a la xarxa Tor pot tot sovint ser bloquejat pel seu proveïdor " -"d'Internet o pel govern. El navegador Tor incorpora una serie de programari " -"per evitar-ho. Aquestes eines s'anomenen "connectors de transport". " -"Consulti <a href="transports">connectors de transport</a> per a més " -"informació del tipus de transport disponible."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -824,14 +806,10 @@ msgstr "##### Quin tipus de transport vol utilitzar?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"Cadascun dels transports llistat en el menú d'iniciador Tor treballa de " -"manera diferent (per més informació, consultar <a " -"href="transports">connectors de transport</a> pàgina) per saber la seva " -"efectivitat depenen de les circumstàncies individuals. "
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -848,14 +826,14 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" -"* Si priva totes aquestes opcions, i cap resulta amb una connexió vàlida, " -"haurà d'introduir una adreça de pont de forma manual. Llegeixi <a " -"href="bridges">Ponts</a> la secció d'aprenentatge sobre ponts per saber " -"com fer-ho." +"Si priva totes aquestes opcions, i cap resulta amb una connexió vàlida, " +"haurà d'introduir una adreça de pont de forma manual. Llegeixi la secció " +"d'aprenentatge sobre <a href="/en-US/bridges/">ponts</a> per saber com " +"fer-ho."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1590,7 +1568,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1604,7 +1582,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1618,7 +1596,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1998,6 +1976,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2197,31 +2182,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "La nostra missió:" diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 8dbfe2d1d..1ad1b3ef9 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translators: -# J. Podhorecky j.podhorecky@volny.cz, 2018 +# trendspotter j.podhorecky@volny.cz, 2018 # Mikuláš Vrba mikulasvrba@gmail.com, 2018 # erinm, 2018 # Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2018 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" @@ -265,8 +265,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -589,16 +589,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -668,8 +658,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -722,7 +713,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -739,8 +730,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1379,7 +1370,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1393,7 +1384,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1407,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1732,6 +1723,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1906,31 +1904,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po index 59743c655..9a5ee0dbf 100644 --- a/contents+da.po +++ b/contents+da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen, 2018\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" @@ -250,8 +250,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -567,16 +567,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -644,8 +634,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -698,7 +689,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -715,8 +706,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1333,7 +1324,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1345,7 +1336,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1359,7 +1350,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1691,6 +1682,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1863,31 +1861,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 76c038181..d51cdce48 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" @@ -311,18 +311,9 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." -msgstr "" -"Wähle die heruntergeladene Tor Browser Datei aus. Satori wird dann die " -"Prüfsumme der Datei anzeigen, die du mit der Prüfsumme der originalen " -"Software vergleichen solltest: Du kannst diese herausfinden, indem du nach " -"dem Link, auf den du geklickt habst, um den Download zu starten, das Wort " -""checksum" anklickst. Wenn die Prüfsummen übereinstimmen, war dein " -"Download erfolgreich, und du kannst beginnen, <a href="https://tb-" -"manual.torproject.org/en-US/first-time.html">den Tor Browser zu " -"benutzen</a>. Sollten die Prüfsummen nicht übereinstimmen, musst du die " -"Datei eventuell erneut oder von einer anderen Quelle herunterladen." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -700,17 +691,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" -"ScrambleSuit ist ähnlich wie obfs4, aber hat einen anderen Satz an Brücken." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -788,15 +768,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"Der direkte Zugang zum Tor Netzwerk ist eventuell durch deinen " -"Internetdienstanbieter oder die Regierung blockiert. Der Tor Browser enthält" -" einige Werkzeuge, um diese Blockaden zu umgehen. Diese Werkzeugt werden " -""austauschbare Übertragungsarten" genannt. Schaue auf der Seite für <a " -"href="/transports">austauschbare Übertragungsarten</a> für mehr " -"Informationen über die Typen von zur Zeit verfügbaren Übertragungsarten."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -855,14 +830,10 @@ msgstr "##### Welche Übertragung sollte ich verwenden?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"Jede der im Tor Starter aufgeführten austauschbaren Übertragungsarten " -"arbeitet auf eine unterschiedliche Weise (für mehr Informationen sieh dir " -"die Seite <a href="/transports">austauschbare Übertragungsarten</a> an) " -"und ihre Effektivität hängt von deinen individuellen Umständen ab."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -879,14 +850,14 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" "Wenn du alle diese Optionen ausprobierst und keine davon dich online bringt," -" musst du die Brücken-Adressen manuell eingeben. Lies den Abschnitt <a " -"href="/bridges/">Brücken</a>, um zu erfahren, was Brücken sind und wie du " -"sie erhalten kannst." +" musst du die Brücken-Adressen manuell eingeben. Lies den Abschnitt <a href" +"="/en-US/bridges/">Brücken</a>, um zu erfahren, was Brücken sind und wie " +"du sie erhalten kannst."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1646,7 +1617,7 @@ msgstr "##### Tor-Browser automatisch aktualisieren"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1661,7 +1632,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1675,7 +1646,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -2073,6 +2044,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2278,31 +2256,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr "Werde ein Tor-Übersetzer"
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Unsere Mission:" diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 575b39760..b13b21159 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" @@ -305,18 +305,9 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." -msgstr "" -"Επιλέξτε το αρχείο του Tor Browser που έχετε κατεβάσει. Το Satori θα " -"εμφανίσει το άθροισμα ελέγχου του αρχείου, το οποίο θα πρέπει να συγκρίνετε " -"με το αρχικό άθροισμα ελέγχου του λογισμικού: μπορείτε να το βρείτε κάνοντας" -" κλικ στη λέξη "checksum" μετά τον σύνδεσμο στον οποίο κάνατε κλικ για να " -"ξεκινήσει η λήψη. Εάν τα ποσά ελέγχου συμπίπτουν, η λήψη σας ήταν επιτυχής " -"και μπορείτε να <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/first-" -"time.html">ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τον Tor Browser</a>. Αν δεν " -"ταιριάζουν, ίσως χρειαστεί να δοκιμάσετε να κάνετε λήψη ξανά ή από " -"διαφορετική πηγή." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -691,17 +682,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" -"Το Scramblesuit μοιάζει με το obfs4 αλλά έχει διαφορετικού είδους γέφυρες." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -778,15 +758,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"Η άμεση πρόσβαση στο δίκτυο Tor μπορεί μερικές φορές να παρεμποδίζεται από " -"τον Πάροχο Υπηρεσιών Διαδικτύου (ISP) ή από κάποια κυβέρνηση. Ο Tor Browser " -"περιλαμβάνει ορισμένα εργαλεία για την παράκαμψη των φραγμών αυτών. Αυτά τα " -"εργαλεία ονομάζονται "pluggable transports". Για περισσότερες πληροφορίες " -"σχετικά με τους τύπους των transport που είναι διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή, " -"ανατρέξτε στη σελίδα <a href="transports">Pluggable Transports</a>."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -846,14 +821,10 @@ msgstr "##### Τι μέσο πρέπει να χρησιμοποιήσω;" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"Κάθε ένα από τα transports που αναγράφονται στο μενού του Tor Launcher " -"λειτουργεί με διαφορετικό τρόπο (για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε " -"στη σελίδα <a href="transports">Pluggable Transports</a>) και η " -"αποτελεσματικότητά τους εξαρτάται από την περίπτωσή σας."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -870,14 +841,10 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" -"* Αν δοκιμάσετε όλες αυτές τις λύσεις, και παρ' όλα αυτά δεν καταφέρατε να " -"συνδεθείτε, θα χρειαστεί να καταχωρίσετε χειροκίνητα τις διευθύνσεις " -"γέφυρας. Διαβάστε την ενότητα <a href="bridges"> Γέφυρες</a> για να μάθετε" -" τι είναι οι γέφυρες και πώς να τις αποκτήσετε."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1634,7 +1601,7 @@ msgstr "##### Ενημερώνοντας τον Tor Browser αυτόματα"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1648,7 +1615,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1662,7 +1629,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -2070,6 +2037,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2276,31 +2250,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Η αποστολή μας:" diff --git a/contents+en-GB.po b/contents+en-GB.po index 6b11bc4e8..7dcc3818c 100644 --- a/contents+en-GB.po +++ b/contents+en-GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2018\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)%5Cn" @@ -270,8 +270,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -609,16 +609,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -692,8 +682,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -753,7 +744,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -770,8 +761,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1456,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1470,7 +1461,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1484,7 +1475,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1834,6 +1825,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2010,31 +2008,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po index 509131ae5..2e2e010d6 100644 --- a/contents+en.po +++ b/contents+en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en-US LL@li.org\n" @@ -292,16 +292,16 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr "" "Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of " "the file, which you should compare with the software’s original checksum: " "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source."
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -678,16 +678,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -763,14 +753,16 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -829,12 +821,12 @@ msgstr "##### Which transport should I use?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances."
@@ -853,13 +845,13 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -1609,8 +1601,8 @@ msgstr "##### Updating Tor Browser automatically"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" -msgstr "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" +msgstr "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1623,8 +1615,8 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" -msgstr "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" +msgstr "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1637,8 +1629,8 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" -msgstr "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" +msgstr "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2034,6 +2026,15 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2233,31 +2234,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr "becoming-tor-translator"
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Our mission:" diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 0d2ad33e1..2a593ec06 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -2,14 +2,15 @@ # erinm, 2018 # sbosio santiago.bosio@gmail.com, 2018 # Zuhualime Akoochimoya, 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -305,17 +306,17 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr "" "Seleccioná el archivo del navegador Tor descargado. Satori mostrará la suma " "de verificación del archivo, la cual debieras comparar con la suma de " "verificación original del programa: podés encontrar ésto cliqueando la " "palabra "suma de verificación" después del vínculo que cliqueaste para " "empezar la descarga. Si las sumas de verificación coinciden, tu descarga fue" -" exitosa, y podés <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/first-" -"time.html">empezar a usar el navegador Tor</a>. Si no coinciden, puede que " -"necesités intentar descargarlo de nuevo, o de una fuente diferente." +" exitosa, y podés <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-" +"tor-browser/">empezar a usar el navegador Tor</a>. Si no coinciden, puede " +"que necesités intentar descargarlo de nuevo, o de una fuente diferente."
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -697,17 +698,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" -"ScrambleSuit es similar a obfs4 pero tiene un conjunto diferente de puentes." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -784,15 +774,16 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" "El acceso directo a la red de Tor puede ser bloqueado a veces por tu " "Proveedor de Servicio de Internet o por un gobierno. El navegador Tor " "incluye algunas herramientas para evitar estos obstáculos. Estas " "herramientas son llamadas "transportes insertables". Mirá la página <a " -"href="/transports">Transportes Insertables</a> para más información sobre " -"qué tipos de transporte están actualmente disponibles." +"href="/en-US/transports">Transportes Insertables</a> para más información " +"sobre qué tipos de transporte están actualmente disponibles."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -852,14 +843,14 @@ msgstr "##### ¿Qué transporte debería usar?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" "Cada uno de los transportes listados en el menú del Lanzador de Tor trabaja " -"de una manera diferente (para más detalles, mirá la página <a " -"href="/transports">Transportes Insertables</a>), y su efectividad depende " -"de tus circunstancias individuales." +"de una manera diferente (para más detalles, mirá la página <a href="/en-" +"US/transports">Transportes Insertables</a>), y su efectividad depende de " +"tus circunstancias individuales."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -876,14 +867,14 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" "Si tratás todas éstas opciones, y ninguna de ellas te permite estar en " "línea, necesitarás entrar direcciones de puente manualmente. Leé la sección " -"<a href="/bridges/">Puentes</a> para aprender qué son los puentes y cómo " -"obtenerlos." +"<a href="/en-US/bridges/">Puentes</a> para aprender qué son los puentes y " +"cómo obtenerlos."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1654,8 +1645,8 @@ msgstr "##### Actualizando el navegador Tor automáticamente"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" -msgstr "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1669,8 +1660,8 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" -msgstr "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1683,8 +1674,8 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" -msgstr "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2089,6 +2080,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2293,31 +2291,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr "siendo-traductor-para-Tor"
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Nuestra misión:" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 97825c7d4..02cdd04c0 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # erinm, 2018 -# Emma Peel, 2018 # Zuhualime Akoochimoya, 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -303,17 +303,17 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr "" "Selecciona el archivo del Navegador Tor descargado. Satori mostrará la suma " "de verificación (checksum) del fichero, que debes comparar con la suma de " "verificación del software original: puedes encontrarla haciendo clic en " ""checksum" tras el enlace sobre el que hiciste clic para iniciar la " "descarga. Si las sumas de verificación coinciden, tu descarga ha sido " -"exitosa, y puedes <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/first-" -"time.html">comenzar a usar el Navegador Tor</a>. Si no coinciden, puede que" -" precises descargarlo de nuevo, o desde una fuente diferente." +"exitosa, y puedes <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/running-" +"tor-browser/">comenzar a usar el Navegador Tor</a>. Si no coinciden, puede " +"que precises descargarlo de nuevo, o desde una fuente diferente."
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -693,17 +693,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" -"ScrambleSuit es similar a obfs4 pero tiene un grupo de puentes diferente." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -780,15 +769,16 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" "El acceso directo a la red Tor a veces puede estar bloqueado por tu " "Proveedor de Servicios de Internet (ISP) o por un gobierno. El Navegador Tor" " incluye algunas herramientas de evasión para evitar estos bloqueos. Estas " -"herramientas se llaman "transportes conectables". Lee la página <a " -"href="transports">Transportes Conectables</a> para más información sobre " -"los tipos de transporte que están disponibles actualmente." +"herramientas se llaman "transportes conectables". Lee la página <a href" +"="/en-US/transports">Transportes Conectables</a> para más información " +"sobre los tipos de transporte que están disponibles actualmente."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -847,14 +837,14 @@ msgstr "##### ¿Qué transporte debo usar?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" "Cada uno de los transportes listados en el menú del Arranque de Tor funciona" -" de una forma diferente (para más detalles, lee la página <a " -"href="/transports">Transportes conectables</a>), y la efectividad de cada " -"uno depende de tu situación." +" de una forma diferente (para más detalles, lee la página <a href="/en-" +"US/transports">Transportes conectables</a>), y la efectividad de cada uno " +"depende de tu situación."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -871,13 +861,13 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" "Si pruebas todas estas opciones y no consigues conectar con ninguna de " "ellas, necesitarás introducir direcciones de puentes de red manualmente. Lee" -" la sección <a xref="bridges">Puentes</a> para saber qué son los " +" la sección <a href="/en-US/bridges/">Puentes</a> para saber qué son los " "repetidores puente y cómo obtenerlos."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -1649,8 +1639,8 @@ msgstr "##### Actualizar automáticamente el Navegador Tor"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" -msgstr "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1663,8 +1653,8 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" -msgstr "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1677,8 +1667,8 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" -msgstr "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2084,6 +2074,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2287,31 +2284,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr "traducir-tor"
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Nuestra misión:" diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 0c8c6bd12..78b13611d 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: A.Mehraban Mehr.Ban@chmail.ir, 2018\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" @@ -276,8 +276,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -604,16 +604,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -681,8 +671,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -739,7 +730,7 @@ msgstr "##### باید از کدام ترنسپورت استفاده کنم؟" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -756,8 +747,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1373,7 +1364,7 @@ msgstr "##### در حال بروزرسانی مرورگر تور به صورت
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1385,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1399,7 +1390,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1738,6 +1729,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1916,31 +1914,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 5ee18bed5..8445881d1 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" @@ -292,8 +292,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -638,17 +638,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" -"ScrambleSuit est semblable à obfs4 mais offre un jeu différent de ponts." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -726,8 +715,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -788,7 +778,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -808,8 +798,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1526,7 +1516,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1540,7 +1530,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1554,7 +1544,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1920,6 +1910,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2123,31 +2120,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr "devenir-traducteur-de-Tor"
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Notre mission :" diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index d5b6d71bf..129db2bed 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" @@ -301,18 +301,9 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." -msgstr "" -"Roghnaigh an pacáiste do Bhrabhsálaí Tor a d'íoslódáil tú. Taispeánfaidh " -"Satori suim sheiceála an phacáiste agus ba chóir duit í a chur i gcomparáid " -"leis an tsuim sheiceála a tháinig leis an mbogearra féin. Is féidir leat an " -"uimhir seo a fháil trí “checksum” a chliceáil in aice leis an nasc a d'úsáid" -" tú chun an pacáiste a íoslódáil. Más ionann na suimeanna seiceála, d'éirigh" -" leis an íoslódáil, agus tá tú in ann <a href="https://tb-" -"manual.torproject.org/en-US/first-time.html">Brabhsálaí Tor a úsáid</a>. " -"Murab ionann iad, ba chóir duit an pacáiste a íoslódáil arís, b'fhéidir ó " -"fhoinse difriúil." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -686,17 +677,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" -"Córas cosúil le obfs4 é ScrambleSuit, ach úsáideann sé droichid dhifriúla." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -774,15 +754,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"Uaireanta ní féidir leat rochtain dhíreach a fháil ar líonra Tor, mar gheall" -" ar bhac a chuir do Sholáthraí Seirbhíse Idirlín nó rialtas romhat. Cuireann" -" Brabhsálaí Tor roinnt uirlisí ar fáil a chabhraíonn leat na baic seo a " -"sheachaint, darb ainm "córais iompair ionphlugáilte". Féach ar <a " -"href="transports">an leathanach seo</a> chun tuilleadh eolais a fháil faoi" -" na córais iompair atá ar fáil faoi láthair."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -842,14 +817,10 @@ msgstr "##### Cén cineál iompair ba chóir dom a úsáid?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"Feidhmíonn gach ceann de na córais iompair i dTosaitheoir Tor ar bhealach " -"difriúil (féach an leathanach <a href="transports">Córais Iompair " -"Ionphlugáilte</a> chun tuilleadh eolais a fháil), agus braitheann a " -"n-éifeachtacht ar na cúinsí speisialta a bhaineann leatsa féin."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -866,14 +837,10 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" -"Má bhain tú triail as na roghanna seo go léir agus ní féidir leat dul ar " -"líne fós, ní mór duit seoltaí droichid a chur isteach de láimh. Léigh an " -"rannóg maidir le <a href="bridges">Droichid</a> le foghlaim cad is " -"droichead ann agus conas is féidir iad a fháil."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1626,7 +1593,7 @@ msgstr "##### Nuashonrú uathoibríoch ar Bhrabhsálaí Tor"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1640,7 +1607,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1654,7 +1621,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -2058,6 +2025,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2258,31 +2232,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr "Eolas maidir le haistriúchán Tor"
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "An aidhm atá againn:" diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index c200fb3de..fbfa083d0 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # erinm, 2018 -# Emma Peel, 2018 # ION, 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: ION, 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -270,8 +270,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -603,16 +603,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit דומה אל obfs4 אבל יש לו סדרת גשרים שונה." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -686,8 +676,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -745,7 +736,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -764,8 +755,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -870,7 +861,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/en-US/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Logging in over Tor" -msgstr "" +msgstr "##### מתחבר על גבי Tor"
#: http//localhost/en-US/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1434,8 +1425,8 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" -msgstr "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1448,8 +1439,8 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" -msgstr "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1460,8 +1451,8 @@ msgstr "כשדפדפן Tor יסיים לבדוק אחר עדכונים, לחץ
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" -msgstr "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1801,6 +1792,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1978,31 +1976,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr "becoming-tor-translator"
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "המשימה שלנו:" diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index fece56a95..5aaabed8e 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)%5Cn" @@ -288,8 +288,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -644,16 +644,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit je sličan obfs4 ali ima drugačiji set mostova." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -728,14 +718,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"Direktni pristup Tor mreži može ponekad biti bolkiran od strane Vašeg " -"davatelja internet usluge ili od strane vlade. Tro Browser uključuje neke " -"alate za obilaženje tih blokada. Ovi alati se kolektivno zovu "priključni " -"transporti". Pogledajte stranicu <a href="transports">priključni " -"transporti</a> kako bi saznali više o trenutno dostupnim transportima."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -794,14 +780,10 @@ msgstr "##### Koji transport da koristim?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"Svaki transport izlistan izborniku Tor Launchera radi na drugačiji način (za" -" više detalja, pogledajte stranicu o <a href="transports">priključnim " -"transportima</a>), i njihova efikasnost ovisi o Vašim individualnim " -"okolnostima."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -815,13 +797,10 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" -"Ako pokušate sve ove opcije i nijedna vas ne spoji, morat ćete ručno unijeti" -" adrese mostova. Pročitajte dio o <a href="/bridges">Mostovima</a> kako bi" -" naučili što su mostovi i kako ih dobiti."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1550,7 +1529,7 @@ msgstr "##### Automatsko ažuriranje Tor Browsera "
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1564,7 +1543,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1578,7 +1557,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1964,6 +1943,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2150,31 +2136,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 3404c5f1d..06dee410a 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" @@ -300,17 +300,9 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." -msgstr "" -"Pilih pengunduh file Tor Browser . Satori akan memunculkan checksum dari " -"seuah fil, yang mana anda harus membandingkan dengan perangkat lunak " -"checksum yang asli: anda dapat menemukannya dengan mengklik kata " -""checksum" setelah tautan yang ada klik mulai mengunduh. Jika the checksum" -" cocok, anda telah berhasil mengunduh, sehingga anda dapat : <a href="https" -"://tb-manual.torproject.org/en-US/first-time.html">memulai Tor Browser</a>," -" jika tidak cocok, maka anda perlu mencoba mengunduh kembali, atau mencoba " -"dari sumber yang berbeda. " +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -676,16 +668,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit mirip dengan obfs4 namun memiliki jembatan berbeda." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -760,14 +742,16 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" "Akses langsung pada jaringan Tor terkadang bisa diblokir oleh penyedia " "layanan internet atau oleh pemerintah. Peramban Tor termasuk beberapa " "perangkat mengelak untuk mengatasi pemblokiran ini. Perangkat-perangkat ini " -"disebut "Angkutan Colok". Lihat halaman <a href="/transports">Angkutan " -"Colok</a>untuk informasi lebih tentang jenis angkutan yang tersedia." +"disebut "Angkutan Colok". Lihat halaman <a href="/en-" +"US/transports">Angkutan Colok</a> untuk informasi lebih tentang jenis " +"angkutan yang tersedia."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -826,12 +810,12 @@ msgstr "##### Transport manakah yang sebaiknya saya gunakan?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" "Setiap transports yang terdaftar dalam menu Peluncur Tor bekerja dengan cara" -" berbeda (untuk detil, lihat laman<a href="/transports">Angkutan " +" berbeda (untuk detil, lihat laman<a href="/en-US/transports">Angkutan " "Colok</a>), dan efektivitasnya bergantung pada keadaan anda."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -849,14 +833,14 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" "Jika anda mencoba semua opsi yang tersedia, dan tidak ada yang membuat anda " "daring, anda oerlu untuk memasukkan alamat jembatan secara manual. Baca " -"bagian<a href="/bridges/">Jembatan-jembatan</a> untuk mempelajari apa itu " -"jembatan dan bagaimana mendapatkannya." +"bagian<a href="/en-US/bridges/">Jembatan-jembatan</a> untuk mempelajari " +"apa itu jembatan dan bagaimana mendapatkannya."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1595,7 +1579,7 @@ msgstr "##### Pembaruan Tor Browser secara otomatis"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1609,7 +1593,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1621,7 +1605,7 @@ msgstr "Saat Tor Browser telah selesai untuk pembaruan, click tombol "Update".
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -2019,6 +2003,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2200,31 +2191,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Misi kami:" diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index ae0f2bf5b..40f0c09cc 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2018\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" @@ -243,8 +243,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -565,16 +565,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -642,8 +632,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -696,7 +687,7 @@ msgstr "##### Hvaða tengileið ætti ég að nota?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -713,8 +704,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1330,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1342,7 +1333,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1354,7 +1345,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1686,6 +1677,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1858,31 +1856,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Markmið okkar:" diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 451b07abb..6452fb5f8 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" @@ -303,17 +303,9 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." -msgstr "" -"Seleziona il file Tor Browser scaricato. Satori visualizzerà il checksum del" -" file, che dovreste confrontare con il checksum originale del software: " -"questo lo potete trovare facendo clic sulla parola "checksum" dopo il " -"collegamento su cui evete fatto clic per avviare il download. Se i due " -"checksum corrispondono, il tuo download è andato a buon fine e puoi <a " -"href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/first-time.html%5C%22%3Einiziare ad " -"utilizzare il Browser Tor </a>. Se non corrispondono, potrebbe essere " -"necessario riprovare a riscaricarlo o a scaricarlo da un'altra fonte." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -684,16 +676,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit è simile a obfs4 ma utilizza un diverso tipo di ponti." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -770,14 +752,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"L'accesso diretto alla rete Tor potrebbe essere bloccato dal tuo Provider di" -" servizi Internet o dal governo. Il browser Tor include alcune strumenti per" -" superare questi ostacoli, e sono chiamati "pluggable transports". Vai " -"alla pagina <a href="transports"> Pluggable Transports</a> per ulteriori " -"informazioni."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -837,14 +815,10 @@ msgstr "##### Che trasporto dovrei utilizzare?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"Ciasacun trasporto riportato nel menu principale di Tor funziona in maniera " -"differente ( per maggiori dettagli controlla la pagina <a " -"href="transports">Pluggable transports</a>) e la loro efficacia dipende " -"dalle diverse circostanze"
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -861,14 +835,14 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" "Nel caso abbiate provato ad utilizzare tutti questi trasporti e nessuno di " "essi vi riesce a portare online dovrete inserire l'indirizzo del ponte " -"manualmente. Leggete la sezione <a href="/bridges">ponti</a>per imparare " -"cosa sono i nodi e come ottenerli" +"manualmente. Leggete la sezione <a href="/en-US/bridges/">ponti</a> per " +"imparare cosa sono i nodi e come ottenerli"
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1625,7 +1599,7 @@ msgstr "##### Aggiorna il Browser Tor automaticamente"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1639,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1653,7 +1627,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -2049,6 +2023,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2251,31 +2232,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "La nostra missione:" diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 72b3c40e8..0da4657f2 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" @@ -303,17 +303,9 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." -msgstr "" -"აირჩიეთ ჩამოტვირთული ფაილი Tor-ბრაუზერის. Satori გაჩვენებთ ფაილის სადარჯამს," -" რომელიც შეგიძლიათ შეადაროთ პროგრამის თავდაპირველი ვერსიის შესაბამის " -"სადარჯამს: მისი მონახვა შეგიძლიათ სიტყვა „სადარჯამზე“ (checksum) დაწკაპებით," -" ჩამოტვირთვის დაწყებაზე დაწკაპების შემდგომ. თუ ისინი დაემთხვევა, თქვენი " -"ჩამოტვირთვა წარმატებულია და შეგიძლიათ <a href="https://tb-" -"manual.torproject.org/en-US/first-time.html">დაიწყოთ Tor-ბრაუზერის " -"გამოყენება</a>. თუ არ დაემთხვა, მაშინ ხელახლა ჩამოტვირთვა იქნება საჭირო, " -"სხვა წყაროდან." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -679,18 +671,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" -"ScrambleSuit მსგავსია obfs4-ის მაგრამ გადამცემების განსხვავებული კრებული " -"გააჩნია." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -768,15 +748,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"Tor-ქსელთან პირდაპირი კავშირი ზოგჯერ შეზღუდულია ხოლმე ინტერნეტ-მომსახურების " -"მომწოდებლის ან მთავრობის მიერ. Tor-ბრაუზერს გააჩნია გარკვეული სახის გვერდის " -"ავლის საშუალებები, ამ შეზღუდვების ასარიდებლად. მათ ეწოდება „მისაერთებელი " -"გადამყვანები“. იხილეთ გვერდი <a href="/transports">მისაერთებელი " -"გადამყვანები</a> დამატებითი ინფორმაციისთვის, თუ რა სახის გადამყვანებია " -"ამჟამად ხელმისაწვდომი."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -835,14 +810,10 @@ msgstr "##### რომელი გადამყვანი უნდა გ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"Tor-ის გამშვების მენიუში მუშაობს მოცემული თითოეული გადამყვანი, " -"სხვადასხვაგვარად (ვრცლად, იხილეთ <a href="/transports">მისაერთებელი " -"გადამყვანების</a> შესახებ გვერდი) და მათი შედეგიანობა დამოკიდებულია გვერდის " -"ავლის თავისებურებებზე."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -859,14 +830,10 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" -"თუ ცდით ყველა მათგანს და ვერცერთი ვერ დაგაკავშირებთ ინტერნეტთან, დაგჭირდებათ" -" გადამცემი ხიდის მისამართების ხელით მითითება. წაიკითხეთ <a " -"href="/bridges/">ხიდების</a> შესახებ განყოფილება და შეიტყვეთ, თუ რას " -"წარმოადგენს ხიდები და როგორ ხდება მათი მოპოვება."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1613,7 +1580,7 @@ msgstr "##### Tor-ბრაუზერის ავტომატური გ
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1627,7 +1594,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1641,7 +1608,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -2027,6 +1994,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2226,31 +2200,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი"
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po index 4b3341327..32cf84695 100644 --- a/contents+lv.po +++ b/contents+lv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2018\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)%5Cn" @@ -269,8 +269,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -604,16 +604,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit ir līdzīgs obfs4, bet tam ir cits tiltu kopums." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -688,8 +678,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -749,7 +740,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -766,8 +757,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1452,7 +1443,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1466,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1480,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1831,6 +1822,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2008,31 +2006,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index 7f2291447..703e78c08 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)%5Cn" @@ -305,18 +305,9 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." -msgstr "" -"Одберете ја преземената Tor Browser датотека. Satori ќе ја покаже " -"контролната сума на датотеката, која ќе треба да ја споредите со " -"оригиналната контролна сума на софтверот: што можете да ја најдете со " -"кликање на зборот „checksum“ по линкот што го кликнавте за почеток на " -"преземањето. Ако конктролните суми се исти, преземањето било успешно, и " -"можете да <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/first-" -"time.html">почнете со користење на Tor Browser</a>. Доколку контролните " -"суми не се исти, треба да пробате да го преземете повторно или за преземање " -"да користите друг извор." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -686,16 +677,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "Scramblesuit е сличен со obfs4 но има различен сет на мостови." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -772,16 +753,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"Директниот пристап до Tor мрежата може понекогаш да биде блокиран од вашиот " -"Интернет сервис провајдер или од Владата. Tor Browser вклучува некои " -"заобиколувачки алатки за да ги заобиколите овие блокади. Овие алатки се " -"наречени „pluggable transports“ што во превод значи „приклучни " -"транспортери“. Погледнете ја <a href="/transports">Pluggable " -"Transports</a> страницата за повеќе информации кои типови на транспорт се " -"моментално возможни."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -840,14 +815,10 @@ msgstr "##### Кој транспорт треба да го користам?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"Секој од транспортите излистан во Tor Launcher менито работи на различен " -"начин (за повеќе детали, видете <a href="/transports">Pluggable " -"Transports</a> страната), и нивниот ефект зависи конкретно од вашите " -"околности."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -864,14 +835,10 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" -"Ако се обидовте со сите овие опции, и со ниту една не се поврзавте онлајн, " -"треба рачно да внесете мост адреси. Прочитајте за <a " -"href="/bridges/">Мостови</a> секцијата и научете што се мостови и како да " -"ги добиете."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1623,7 +1590,7 @@ msgstr "##### Автоматско ажурирање на Tor Browser"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1637,7 +1604,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1651,7 +1618,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -2053,6 +2020,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2259,31 +2233,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po index 28cfbd3c6..c51ab7949 100644 --- a/contents+nb.po +++ b/contents+nb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)%5Cn" @@ -274,8 +274,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -614,16 +614,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit ligner obfs4 men har et annet knippe broer." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -697,8 +687,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -758,7 +749,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -775,8 +766,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1466,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1480,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1494,7 +1485,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1847,6 +1838,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2024,31 +2022,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 756c937c8..dcf19803e 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: bacovane bart-ts@tushmail.com, 2018\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" @@ -279,8 +279,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -622,18 +622,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" -"ScrambleSuit is gelijkaardig aan obfs4 maar heeft een verschillende set van " -"bridges." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -708,8 +696,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -770,7 +759,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -790,8 +779,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1488,7 +1477,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1502,7 +1491,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1516,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1869,6 +1858,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2046,31 +2042,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 42c96a8f6..6f9e5df18 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" @@ -280,8 +280,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -597,16 +597,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -674,8 +664,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -726,7 +717,7 @@ msgstr "##### Który transport powinienem użyć?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -743,8 +734,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1353,7 +1344,7 @@ msgstr "##### Aktualizuj Przeglądarkę Tora automatycznie"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1365,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1377,7 +1368,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1698,6 +1689,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1870,31 +1868,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 7f8c75bd0..2299550e5 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Bonsi, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" @@ -305,8 +305,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -658,17 +658,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" -"ScrambleSuit é parecido com obfs4, mas possui um outro conjunto de pontes." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -744,8 +733,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -805,7 +795,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -825,8 +815,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1527,7 +1517,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1541,7 +1531,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1555,7 +1545,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1908,6 +1898,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2092,31 +2089,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Nossa missão:" diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 99161e0a7..13614db58 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" @@ -300,17 +300,9 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." -msgstr "" -"Выберите загруженный файл Tor Browser. Satori отобразит контрольную сумму " -"этого файла, которые вы должны сравнить с оригинальной контрольной суммой " -"программного обеспечения: вы можете найти ее, нажав фразу "контрольная " -"сумма" рядом со ссылкой, на которую вы нажимали, чтобы начать загрузку. " -"Если контрольные суммы совпадают, то ваша загрузка была успешной, и вы " -"можете <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/first-" -"time.html">начать использовать Tor Browser</a>. Если они не совпадают, вам " -"может потребоваться попробовать загрузить снова, либо из другого источника." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." +msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -672,16 +664,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "ScrambleSuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit похож на obfs4, но использует другое множество мостов." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -758,15 +740,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"Прямой доступ к сети Tor иногда может блокироваться вашим интернет-" -"провайдером или правительством. Tor Browser включает некоторые инструменты " -"обхода, чтобы обойти эти блокировки. Эти инструменты называются " -"подключаемыми транспортами<a href="transports"> - «Pluggable " -"Transports».</a> Дополнительную информацию о типах транспорта, доступных в " -"настоящее время, смотрите на странице Pluggable Transports."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -824,14 +801,10 @@ msgstr "##### Какой транспорт следует использова #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"Каждый из транспортов, перечисленных в меню запуска Tor, работает по-разному" -" (более подробную информацию см. на странице <a " -"href="/transports">подключаемых транспортов</a>), и их эффективность " -"зависит от конкретных обстоятельств."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -848,14 +821,10 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" -"Если вы попробуете все эти параметры, и ни один из них не поможет вам " -"получить доступ в Интернет, вам нужно будет ввести адреса мостов вручную. " -"Прочтите мосты - <a href="/bridges/">Bridges</a>, чтобы узнать, какие " -"бывают мосты и как их получить."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1599,7 +1568,7 @@ msgstr "##### Обновление Tor Browser автоматически"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1613,7 +1582,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1627,7 +1596,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -2023,6 +1992,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2226,31 +2202,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr "Стать-переводчиком-Tor"
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Наша миссия:" diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po index 5c649d2dc..7674c2516 100644 --- a/contents+sv.po +++ b/contents+sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2018\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" @@ -278,8 +278,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -619,16 +619,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit liknar obfs4 men har en annan uppsättning av bryggor." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -705,8 +695,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -766,7 +757,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -786,8 +777,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1485,7 +1476,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1499,7 +1490,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1513,7 +1504,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1865,6 +1856,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2047,31 +2045,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 008854e36..075671199 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: T. E. Kalayci tekrei@fsfe.org, 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" @@ -277,8 +277,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -619,16 +619,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "ScrambleSuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit obfs4'e benzer ancak farklı bir köprü takımına sahiptir." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -706,8 +696,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -768,7 +759,7 @@ msgstr "##### Hangi aktarımı kullanmalıyım?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -788,8 +779,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1496,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1510,7 +1501,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1523,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1880,6 +1871,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2068,31 +2066,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Misyonumuz:" diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 57822aaf1..c16b7372e 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" @@ -273,8 +273,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -607,16 +607,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr ""
@@ -684,8 +674,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -745,7 +736,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -762,8 +753,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1412,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1424,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1436,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1757,6 +1748,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1929,31 +1927,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po index 02b2df0f1..eace1722d 100644 --- a/contents+vi.po +++ b/contents+vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2018\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)%5Cn" @@ -275,8 +275,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -615,17 +615,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "" -"ScrambleSuit tương tự như obfs4 nhưng có một tập hợp khác các cầu nối." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -700,8 +689,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -761,7 +751,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -778,8 +768,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1473,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1487,7 +1477,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1501,7 +1491,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1856,6 +1846,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2032,31 +2029,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 4a1e9a5ce..cc476d0ac 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" @@ -261,13 +261,9 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr "" -"选择下载下来的 Tor 浏览器文件,此时 Satori " -"将会自动为该文件计算出其总和检查码,您需要亲自核对此检查码与软件原本的检查码是否完全符合:您可以在您下载该文件的超链接旁边找到“checksum”字样,点击后就可以看到软件原本的检查码,若两组检查码完全一致的话,表示您的下载已经成功,此时您可以直接<a" -" href="https://tb-manual.torproject.org/en-US/first-time.html%5C%22%3E%E5%BC%80%E5%... Tor " -"浏览器</a>,若两组检查码不相符的话,您可能需要再重新下载,或者选择不同的下载来源重新尝试。"
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -591,16 +587,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit 类似 obfs4,但使用了不同的网桥。" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -673,12 +659,10 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" -"有时候您的网络服务供应商(ISP)或政府单位会过滤阻挡通往洋葱路由网络的连接,因此 Tor " -"浏览器有内置一些能够绕过这类过滤机制的规避工具,它们通常叫作“可插拔传输层”,您可以参考此网页<a " -"href="transports">可插拔传输层</a>以获取更多关于各种目前可以使用的规避工具。"
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -728,12 +712,10 @@ msgstr "##### 我应该使用哪种传输?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"在洋葱路由启动器中所罗列的可插拔传输层,其运作原理各不相同(请参考 <a " -"href="transports">可插拔传输层</a>以了解更多相关信息),且产生的效果也会视您的的实际情况而定。"
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -749,12 +731,10 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" -"如果您试过了上述的全部选项后还是不能上网,那就得手动输入网桥地址了。请参考<a " -"href="bridges">网桥</a>部分以进一步了解网桥的运作原理与获取方式。"
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1403,7 +1383,7 @@ msgstr "##### 自动更新 Tor 浏览器"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1415,7 +1395,7 @@ msgstr "在您被提示应更新 Tor 浏览器时,点击 Torbutton 图标,
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1427,7 +1407,7 @@ msgstr "在 Tor 浏览器完成检查更新后,点击“更新”按钮。"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1768,6 +1748,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1949,31 +1936,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "我们的任务:" diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 43b175b82..5f7b3ffc8 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2018\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" @@ -253,8 +253,8 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/downloading/ @@ -573,16 +573,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit 的運作機制和 obfs4 很類似,只不過它使用了不同的橋接器。" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -653,8 +643,9 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr ""
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -707,7 +698,7 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" @@ -724,8 +715,8 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr ""
@@ -1352,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1364,7 +1355,7 @@ msgstr "當您看見洋蔥路由瀏覽器有出現更新版本的通知時,請
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1376,7 +1367,7 @@ msgstr "當洋蔥路由瀏覽器完成更新確認後,請點擊「更新」按
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ @@ -1705,6 +1696,13 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr ""
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -1877,31 +1875,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr ""
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" diff --git a/contents.pot b/contents.pot index 509131ae5..2e2e010d6 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 20:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-17 09:35+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en-US LL@li.org\n" @@ -292,16 +292,16 @@ msgid "" "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source." msgstr "" "Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of " "the file, which you should compare with the software’s original checksum: " "you can find this by clicking the word “checksum” after the link you clicked" " on to start the download. If the checksums match, your download was " "successful, and you can <a href="https://tb-manual.torproject.org/en-US" -"/first-time.html">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, you " -"may need to try downloading again, or from a different source." +"/running-tor-browser/">begin using Tor Browser</a>. If they do not match, " +"you may need to try downloading again, or from a different source."
#: http//localhost/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -678,16 +678,6 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "Scramblesuit" -msgstr "Scramblesuit" - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." -msgstr "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." - -#: http//localhost/en-US/transports/ -#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "FTE" msgstr "FTE"
@@ -763,14 +753,16 @@ msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available." msgstr "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention" " tools for getting around these blocks. These tools are called “pluggable " -"transports”. See the <a href="/transports">Pluggable Transports</a> page " -"for more information on the types of transport that are currently available." +"transports”. See the <a href="/en-US/transports">Pluggable Transports</a> " +"page for more information on the types of transport that are currently " +"available."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -829,12 +821,12 @@ msgstr "##### Which transport should I use?" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" "Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way (for more details, see the <a href="/transports">Pluggable " +"way (for more details, see the <a href="/en-US/transports">Pluggable " "Transports</a> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances."
@@ -853,13 +845,13 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually. Read the <a " -"href="/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " +"need to enter bridge addresses manually. Read the <a href="/en-" +"US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them."
#: http//localhost/en-US/circumvention/ @@ -1609,8 +1601,8 @@ msgstr "##### Updating Tor Browser automatically"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" -msgstr "<img width="400" src="media/updating/update1.png" />" +msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" +msgstr "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1623,8 +1615,8 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" -msgstr "<img width="600" src="media/updating/update3.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" +msgstr "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1637,8 +1629,8 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" -msgstr "<img width="600" src="media/updating/update4.png" />" +msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" +msgstr "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />"
#: http//localhost/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2034,6 +2026,15 @@ msgid "./start-tor-browser.desktop" msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/ +#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." +msgstr "" +"* Torrenting over Tor [doesn't hide your IP " +"address](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." + +#: http//localhost/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) #: http//localhost/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug) @@ -2233,31 +2234,6 @@ msgstr "" msgid "becoming-tor-translator" msgstr "becoming-tor-translator"
-#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "<img width="600" src="assets/static/images/update3.png" />" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" -msgstr "<img width="600" src="/assets/static/images/update3.png" />" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" -msgstr "<img width="600" src="/static/images/update3.png" />" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" -msgstr "<img width="400" src="/static/images/update1.png" />" - -#: http//localhost/en-US/updating/ -#: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" -msgstr "<img width="600" src="/static/images/update4.png" />" - #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Our mission:"
tor-commits@lists.torproject.org