commit a3f33b773a76b3c5218da6f497d9722eaa1b3b03 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 3 23:53:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 0d42a9fec5..1f478117c2 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -8170,6 +8170,9 @@ msgid "" "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " "valuable to us (and to all Tor users)." msgstr "" +"تور متکی به پشتیبانی کاربران و داوطلبان در سرتاسر جهان است تا در بهبود نرم " +"افزار و منابع به ما کمک کنند، بنابراین بازخورد شما بسیار برای ما (و تمام " +"کاربران تور) ارزشمند است."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -8202,6 +8205,9 @@ msgid "" "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " "crashed)" msgstr "" +"* قدم به قدم از اینکه چه شکلی با این مشکل برخورد کردید، تا ما بتوانیم آن را " +"عیناً دوباره تولید کنیم (نمونه: من مرورگر را باز کردم، یک نشانی را نوشتن، " +"روی نماد (i) کلیک کردم، سپس مرورگر من کرش کرد)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -8211,7 +8217,7 @@ msgstr "* یک اسکرین شات از مشکل" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" -msgstr "" +msgstr "* لاگ"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -8259,6 +8265,11 @@ msgid "" " it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive " "emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them." msgstr "" +"در قسمت موضوع ایمیل خود، لطفاً به ما بگویید چه چیزی را می خواهید گزارش کنید." +" هرچه موضوع شما مشخص تر باشد (نمونه: "خطای اتصال"، "بازخورد در مورد " +"سایت"، "بازخورد در مورد مرورگر تور"، "من یک پل نیاز دارم")، برای ما " +"پاسخ دادن آسان تر خواهد بود. گاهی اوقات وقتی ایمیل هایی بدون موضوع دریافت می" +" کنیم، آن ها به صورت اسپم علامت می خورند و آن ها را نمی بینیم."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -8287,6 +8298,9 @@ msgid "" "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " "issue, please contact us another way." msgstr "" +"شما همیشه می توانید نظرات خود را روی پست وبلاگ مرتبط با مسئله یا بازخوردی که" +" می خواهید گزارش کنید بنویسید. اگر پستی در وبلاگ ما مرتبط با مسئله شما وجود " +"ندارد، می توانید با ما از راهی دیگر ارتباط برقرار کنید."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -8321,6 +8335,9 @@ msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " so on the one that is related to what you would like to report." msgstr "" +"برای گزارش مشکلات یا بازخورد لطفاً از فهرست ایمیل استفاده کنید، ما توصیه می " +"کنیم که از آن موردی که مرتبط با چیزی است که می خواهید گزارش کنید استفاده " +"کنید."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -8329,6 +8346,9 @@ msgid "" " developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr "" +"برای بازخورد یا مشکلات مرتبط با مرورگر تور، شبکهی تور یا سایر پروژه های " +"توسعه یافته توسط تور: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -8379,6 +8399,8 @@ msgid "" "If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" " for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." msgstr "" +"اگر یک باگ امنیتی در تور یا مرورگر تور پیدا کردید، می توانید آن را در " +"[برنامه باگ باونتی](https://hackerone.com/torproject) ارسال کنید."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -9028,6 +9050,11 @@ msgid "" "hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, " "your nickname (nick) must be registered and verified." msgstr "" +"کانال tor-project# جایی است که در آن افراد تور در مورد کار روزانه تور بحث می" +" کنند و هماهنگی های لازم را انجام می دهند. دارای تعداد کمتری عضو نسبت به " +"tor# می باشد و بیشتر روی کار موجود تمرکز دارد. شما هم می توانید به عضویت این" +" گروه در بیایید. برای دسترسی به tor-project#، نام مستعار شما (nick) باید ثبت" +" شده و تایید شده باشد."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -9045,6 +9072,8 @@ msgid "" "1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch" "/irc-help/)" msgstr "" +"1. وارد tor# شوید. [چگونه می توانم با تیم پروژهی تور گپ بزنم؟](/get-in-" +"touch/irc-help/) را ببینید"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -9057,6 +9086,8 @@ msgid "" "3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " "yournewpassword youremailaddress`" msgstr "" +"3. در پنجره پایین صفحه، بنویسید: `/msg nickserv REGISTER yournewpassword " +"youremailaddress`"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org